tag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post1245761061219887257..comments2023-03-24T07:50:56.221-03:00Comments on なるほどね!: Palavra-chave: 『やっぱり』Gabrielhttp://www.blogger.com/profile/16423626301181144404noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-3605087399154712472010-10-12T17:25:57.314-03:002010-10-12T17:25:57.314-03:00Nossa, eu dei uma viajada! 『ツナ』 é mais para o atum...Nossa, eu dei uma viajada! 『ツナ』 é mais para o atum enlatado! O peixe em si é 『マグロ』 mesmo, como a Luma disse!<br /><br />Mas cuidado com a pronúncia: /ma.gu.<b>'ro</b>/.<br /><br />Quanto a madrasta, é 義母(ぎぼ), e padrasto, 義父(ぎふ). Também podem ser chamados de 義理の母(はは) e 義理の父(ちち), respectivamente. Esse 『義理』, /'gi.ri/, tem o sentido de "obrigação", "dever".<br /><br />Para irmãos, fica: 義理の兄(あに), 義理の弟(おとうと), 義理の姉(あね) e 義理の妹(いもうと); respectivamente, irmão mais velho, mais novo, irmã mais velha e irmã mais nova.<br /><br /><br />Ah, o Renato me lembrou de uma palavra-chave! 『自分』 também é muito importante saber, por isso vou fazer um post ligado a isso! Obrigado! :)Gabrielhttps://www.blogger.com/profile/16423626301181144404noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-47198426645045868632010-10-12T11:37:24.184-03:002010-10-12T11:37:24.184-03:00Eu sempre achei que atum fosse maguro.
Ah, pergun...Eu sempre achei que atum fosse maguro.<br /><br />Ah, pergunta: como se fala em japonês padrasto, madrasta, meio-irmão, meia-irmã?Luma Perretehttps://www.blogger.com/profile/02831971752207703900noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-19211581282303101082010-10-12T03:48:39.309-03:002010-10-12T03:48:39.309-03:00De tantos estrangeiros, nem parece que essa foto f...De tantos estrangeiros, nem parece que essa foto foi tirada no Japão, mas num restaurante japonês comum no Brasil por exemplo (exceto pelo fato de estarem todos de pé).<br /><br />De fato, na maioria dos episódios de dorama que assisto conta o 「やっぱり」 em alguma fala de alguma personagem.<br /><br />Eu lembro de uma cena engraçada que aconteceu numa sala de aula de piano. O sensei estava meio cabisbaixo e num clima bastante ruim durante a aula. Um dos alunos comenta com outro algo como 「女だろう?」. O sensei ouve e começa a tocar o piano com força e pede para que transcrevam o que ele acabou de tocar. Então o aluno exclama 「やっぱり女だ!」. Haha :)Claudiohttps://www.blogger.com/profile/12812335312642455351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-21792521001501119712010-10-12T01:29:34.269-03:002010-10-12T01:29:34.269-03:00Não sei onde deveria fazer essa pergunta,então fiz...Não sei onde deveria fazer essa pergunta,então fiz aqui mesmo.<br />Estou querendo saber a um tempo,como se usa a palavra<br />"自分".<br /><br />Desde já,agradeço.Renatonoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-36738923016212155102010-10-11T18:51:34.320-03:002010-10-11T18:51:34.320-03:00Esta palavra é realmente muito utilizada pelos jap...Esta palavra é realmente muito utilizada pelos japoneses, o que dificulta é que a palavra "yappari" geralmente não tem no dicionário, só "yahari".<br />Muito Obrigado, uma dúvida tirada!<br />Vou esperar pelas próximas palavras-chave.Raphael Camposhttp://www.twitter.com/hafaerusannoreply@blogger.com