tag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post1827758921299721983..comments2023-03-24T07:50:56.221-03:00Comments on なるほどね!: Redação 3.8Gabrielhttp://www.blogger.com/profile/16423626301181144404noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-12224979290167883452010-10-20T17:55:33.608-02:002010-10-20T17:55:33.608-02:00彼女は銀座とか表参道のように所に行きたくて、彼はギブリ博物館とかディスニーランドのように所に行きたい...彼女は銀座とか表参道のように所に行きたくて、彼はギブリ博物館とかディスニーランドのように所に行きたい。LTerassihttps://www.blogger.com/profile/15097183845636847701noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-92097999927148685212010-10-19T17:54:22.954-02:002010-10-19T17:54:22.954-02:00彼女はギンザとかオモテサンドウとかへ、彼はミュージアムとディズニーランドへ行きたがっていました。彼女はギンザとかオモテサンドウとかへ、彼はミュージアムとディズニーランドへ行きたがっていました。Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/09495258480666393550noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-35084962333836373272010-10-19T02:44:20.133-02:002010-10-19T02:44:20.133-02:00妻はぎんざとおもてさんどうのような所へ行って、
息子はジブリ美術館とディズニーランドのようなのへ行き...妻はぎんざとおもてさんどうのような所へ行って、<br />息子はジブリ美術館とディズニーランドのようなのへ行きたかった。<br /><br />Eu estou um pouco em dúvida se posso usar essa forma na segunda sentença 「のようなのへ」.<br /><br />Eu lembro de ter aprendido que quando se referia à mesma coisa (no caso, ところ), poderia substituir a mesma por の para evitar muitas repetições. Então resolvi arriscar nessa parte da sentença.Claudiohttps://www.blogger.com/profile/12812335312642455351noreply@blogger.com