tag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post1869563378081042083..comments2023-03-24T07:50:56.221-03:00Comments on なるほどね!: Tirando dúvidas - "Número" em japonêsGabrielhttp://www.blogger.com/profile/16423626301181144404noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-5155539109676255462010-05-04T12:49:03.909-03:002010-05-04T12:49:03.909-03:00eu tenho outra pergunta Gabriel-kun
o que signific...eu tenho outra pergunta Gabriel-kun<br />o que significa a palavra 上げる(あげる)?<br />aqui está raise, improve, que segundo o Google Tradutor significa aumentar, melhorar. Mas a frase de exemplo está assim 彼は荷物をあみだなに上げた。, que seria: He put the luggage on the luggage rack. <br />o que significa?Leonardohttps://www.blogger.com/profile/06842354307210949173noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-37610864307290973252010-05-03T23:15:00.918-03:002010-05-03T23:15:00.918-03:00tenho muitas duvidas deste tipo...
por exemplo, q...tenho muitas duvidas deste tipo...<br /><br />por exemplo, quando usar "yaru" e quando usar "suru" ou "shigoto suru" e "hataraku", e varios outros que nao me lembro, aos poucos você poderia ir abordando eles, acredito que seja duvida de outras pessoas também.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-90534935240160322132010-05-03T21:06:22.576-03:002010-05-03T21:06:22.576-03:00cou claro sim, Gabriel-kun :)cou claro sim, Gabriel-kun :)Leonardohttps://www.blogger.com/profile/06842354307210949173noreply@blogger.com