tag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post2643964211785889999..comments2023-03-24T07:50:56.221-03:00Comments on なるほどね!: Intermediário - Forma condicional: 『明後日なら』Gabrielhttp://www.blogger.com/profile/16423626301181144404noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-9127344159264217902010-03-31T21:15:09.235-03:002010-03-31T21:15:09.235-03:00Hmm, aí ficaria 『行かないの?』, mas é meio feminino.
Um...Hmm, aí ficaria 『行かないの?』, mas é meio feminino.<br /><br />Uma alternativa (mais masculina) seria 『行かんのか?』.<br /><br />Ok? <br /><br />Se tiver dúvidas, pode perguntar, não precisa hesitar não! :)Gabrielhttps://www.blogger.com/profile/16423626301181144404noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-7451567788383295182010-03-31T21:08:58.872-03:002010-03-31T21:08:58.872-03:00E pra fazer pergunta na negativa informalmente?
H...E pra fazer pergunta na negativa informalmente?<br /><br />Hehe, só pra ficar completo :-)Marcushttps://www.blogger.com/profile/17335781577771965007noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-68806298109348034052010-03-31T14:49:20.675-03:002010-03-31T14:49:20.675-03:00Boa observação! E é justamente isso! Curioso, não?...Boa observação! E é justamente isso! Curioso, não?<br /><br />Se fosse 『行かない<b>ですか</b>?』, também teria o sentido de <i>"Você não vai?"</i>, de maneira similar a 『行かない<b>の</b>ですか?』.<br /><br />Ou seja, para convidar, tem que 『行きませんか?』, formalmente, e 『行かない?』, informalmente!<br /><br />Ok?Gabrielhttps://www.blogger.com/profile/16423626301181144404noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7100466755978375351.post-9717233438825071812010-03-31T14:42:42.385-03:002010-03-31T14:42:42.385-03:00Aqui:
http://nihongonarae.blogspot.com/2009/11/pre...Aqui:<br />http://nihongonarae.blogspot.com/2009/11/pre-intemediario-x.html<br /><br />você disse que a forma "masen ka?" tem um sentido de convite e a forma "nai (no) desu ka?" não tem esse sentido.<br /><br />Mas aqui tem um convite com "nai", isto é, está mais parecido com a segunda forma do que com a primeira. É o "desu ka" que faz toda essa diferença ou é outra coisa?Marcushttps://www.blogger.com/profile/17335781577771965007noreply@blogger.com