Bom, confesso que fiquei meio desapontado quando olhei a quantidade de acessos ao último post, nem de longe uma marca comparável ao auge de até uns 2 anos atrás. Mas hoje os tempos são outros, e infelizmente sobra-me muito pouco tempo para dedicar ao blog.
Porém, ainda continuo postando coisas pelo Twitter e meu livro está evoluindo, ainda que a passos curtos. Esse é um projeto do qual realmente não quero desistir, e penso em usar o blog como uma das principais ferramentas de divulgação. Mas sei que, pare isso, preciso dar uma revitalizada no visual e voltar a escrever com mais frequência.
Melhorar o visual é algo que penso há muitos meses e sempre negligenciei; o resultado é um site apático com ares de abandono. Mas esta questão está quase solucionada. Quanto a escrever com mais frequência, hmm... se ao menos eu não perdesse 12 horas do meu dia no trabalho...!
Mas vamos ao que interessa: continuação do assunto forma て!
No último post, falei sobre fazer pedidos; hoje, o assunto é pedir e conceder permissão:
『先生(せんせい)、ちょっと休(やす)んでもいいですか?』
"Professor, posso descansar um pouco?"
『うん、いいよ。』
"Sim, pode."
Sem querer escolhi o verbo 『休みます』, que me lembrou de comentar algo importante: a forma て nem sempre é て; pode ser で também!
Outros exemplos de verbo:
噛(か)みます → 噛んで
遊びます → 遊んで
住(す)みます → 住んで
E muitos outros.
Mas o foco aqui é a estrutura:
verbo na forma て + も + いい
Se for uma pergunta, inserimos o 『ですか』, e se for uma permissão, apenas 『です』.
Muito simples, e muito útil!
Outras frases de exemplo:
『触(さわ)ってもいいですか?』
『いいですけど、気(き)をつけてください。』
"Posso tocar?"*
"Sim, mas com cuidado, por favor"
(*Passar a mão, mexer)
『ここでは写真(しゃしん)を撮(と)ってもいいですよ。』
『あっ、どうも。』
"Aqui você pode tirar fotos!"
"Ah, obrigado!"
『この水(みず)、飲(の)んでもいいですかね?』
『さあ、わからないです。』
"Será que posso beber essa água?"
"Hmm, não sei."
Ok?
Até a próxima, que espero que não seja daqui a um mês!