Claro que isso exige mais de mim também, mas em prol da democracia (parece um discurso americano?), faço esse sacrifício extra!
Vou passar também a segmentar a palavra do dia de acordo com o nível de dificuldade, sendo ★ para nível fácil, ★★ médio e ★★★ difícil, como é o caso de hoje:
躊躇
ちゅうちょ
Sinceramente eu nunca escrevi essa palavra à mão, e é compreensível, não? Na verdade nem há tanta necessidade, com hiragana tá bom demais.
Trata-se de um substantivo, mas que geralmente é usado como verbo. Aliás, conhece o verbo
ためらう?
Ele pode ser escrito assim também:
躊躇う
Naturalmente, por ter o mesmo significado de ちゅうちょする:
hesitar.
Exemplos:
「躊躇せずに取りかかるのが大切です。」
"É importante iniciar as atividades sem hesitar."
「ブがッチあまりにも高いですから買う時は少し躊躇しましたね。」
"Por ser caríssimo, na hora de comprar o Bugatti eu hesitei um pouco!"
(Não, essa frase não é minha. Quem sabe do Nicholas Cage.)
「若者が結婚をためらうのは日本でもヨーロッパでもどこでも普通になりましたね。」
"Os jovens sentirem insegurança quanto a casamento virou algo comum tanto no Japão, na Europa, em qualquer lugar."
Um comentário:
oi eu estou olhando todo seu blog e bem legal porque apesar de eu estudar japones ha muita linguagem do cotidiano que me ajudou muito,entao se um dia vc tiver tempo e sem querer abusar da sua boa vontade eu gostaria de pedir pra colocar tbem o keigo,pois as vzes vou a lojas,ou depatos ou mesmo prefeituras e quando eles comecam com o keigo deles nossa,e um terror,e nao sei onde da pra aprender isso...,mas obrigada!!!
sayuri
Postar um comentário