噂
うわさ
/u.wa.'sa/
うわさ
/u.wa.'sa/
「豚(ぶた)インフルエンザの関係(かんけい)で明日(あした)は授業(じゅぎょう)が
ないという噂が流(なが)れています。」
"Há um boato de que não haverá aula amanhã em virtude da gripe suína."
「テロの話(はなし)はただの噂に過(す)ぎない。」
"A conversa sobre terrorismo não passa de um boato."
「噂によると来年(らいねん)、ポール・マカートニーがブラジルに来(く)るそうですね。」
ないという噂が流(なが)れています。」
"Há um boato de que não haverá aula amanhã em virtude da gripe suína."
「テロの話(はなし)はただの噂に過(す)ぎない。」
"A conversa sobre terrorismo não passa de um boato."
「噂によると来年(らいねん)、ポール・マカートニーがブラジルに来(く)るそうですね。」
"De acordo com rumores, Paul McCartney virá para o Brasil no ano que vem, né?"
E estou torcendo muito, muito mesmo pra que esse rumor vire realidade!
Um comentário:
Não! É 豚のかぜ! :P
Postar um comentário