quarta-feira, 8 de julho de 2009

Iniciantes a Intermediários - On'yomi e Kun'yomi

À medida que o estudo do nihongo progride, é normal se deparar com o seguinte:



A questão é: como é lido este kanji?

A resposta é: depende.

Sim, depende.

O ponto que quero abordar é que existem dois tipos de leitura para os kanji. Não em todos, mas a maioria.

Mas atenção: eu disse dois tipos, não duas leituras. Isso quer dizer que é normal que um único kanji tenha 3, 4, 5 ou mais leituras diferentes!

Mas quanto aos tipos, são eles:

(おん)(よ)

e

(くん)読み


Bom, de uma maneira bem simples:

é o kanji de "som", então 音読み é a leitura baseada nos sons originais da China.

E , originalmente, tinha o sentido de "leitura" (pelo que acabo de pesquisar na Wikipédia). Há toda uma explicação altamente complexa por trás disso, mas é mais fácil pensar que é uma leitura desenvolvida no Japão, há alguns séculos.

No caso do kanji , pode ter as leituras:

かい, que é a 音読み, e

あけ(る)(く)ひら(く), 訓読み.

As letras entre parênteses são os chamados おくりがな /o.ku.ri.ga.'na/, que é a parte escrita sempre em hiragana para formar a palavra.

É fácil diferenciar pelo seguinte: かい sozinho não tem significado, mas あける sim, de "abrir". Ou seja:

音読み precisa de outro kanji para formar uma palavra,

e a 訓読み de hiragana!

Por esse motivo, é comum que em dicionários de kanji a 音読み venha escrito em katakana:

- カイ - あ(ける)、あ(く)、ひら(く)


Bom, já me estendi demais!
Mas só a nível de curiosidade, a leitura em mandarim para também é /kai/!
Porém são poucos os casos em que elas coincidem!

Nenhum comentário: