sábado, 18 de julho de 2009

Intermediário - Conjunção とか x や、~など

Vejamos o seguinte diálogo:

どんなジャンルの音楽(おんがく)を聴(き)くの?

そうですね、クラシックとか、ジャズとか、ロックとかです

(す)きなロックバンドは?

フロイドパープルビートルズなどです

Muito bem.

Os termos em destaque são conjunções muito simples de serem usadas. Dá impressão que eu falo que tudo é simples, não? Bom, mas isso aqui é simples de verdade!

とか /to.'ka/ pode ser usado entre substantivos, quando citados em sequência. É bastante flexível, isto é, pode ser usado até em frases levemente formais (como é o caso, pois termina com です), mas em situações muito formais não se encaixa muito bem.

A forma 、~など /na.'do/, que acho que já citei por aqui, funciona de maneira similar ao とか, e pode ser usada mesmo em situações formais. Aliás é voltada para situações formais, pois na linguagem coloquial não soa natural.

Repare que ambos os casos são diferentes de usar apenas entre os substantivos:


そうですね、クラシック、ジャズ、ロックです

フロイドパープルビートルズです


Diferente como?

Bem, usando , você é bem objetivo, e se limita a exatamente aquilo que citou. No exemplo acima, seria:


"Música clássica, jazz e rock."

"Floyd, Purple e Beatles."


Já através de とか e など, você dá margem para outras coisas além do que está citando.

Vejamos então a tradução:


"Que gênero de música você escuta?"

"Hmm... Ah, clássica, jazz, rock... entre outros."

"Quais suas bandas favoritas?"

"Floyd, Purple, Beatles etc."

Nenhum comentário: