Uma palavra informal bastante útil:
だらけ
/'da.ra.ke/
É usada após um substantivo, geralmente para expressar insatisfação em relação a ele:
「トシオ君の作文(さくぶん)は間(ま)違 (ちが)いだらけだね。」
"A redação do Toshio está cheia de erros, não?"
「ロンドリーナはいつもハトだらけだな。」
"Londrina está sempre infestada de pombas..."
(Isso é verdade. Virou praticamente uma marca registrada.)
「ブラジリアのあるところは泥棒(どろぼう)とずるい人(ひと)だらけ。」
"Um certo lugar de Brasília é entupido de ladrões e pessoas desonestas."
2 comentários:
Oi Gab!!!!Vou ter q te falar hein,volta e meia entro no seu blog,e te digo q vc sabe muuuuuuuuito!!!!D td!! Abraços migu!! ^^
Hahaha obrigado, Angelinha! :)
Um abraço pra você também!
Postar um comentário