Hoje lembrei de dois adjetivos antônimos bem interessantes:
私立(しりつ) ↔ 公立(こうりつ)
私立, /shi.'ri.tsu/, significa "privado, particular".
É compreensível, afinal o kanji 私também é lido como わたし. Afinal, "eu que pago".
Então é evidente que 公立, /kō.'ri.tsu/, significa "público", já que o próprio kanji 公 simboliza isso, como em 公園(こうえん), "praça pública", por exemplo.
É compreensível, afinal o kanji 私também é lido como わたし. Afinal, "eu que pago".
Então é evidente que 公立, /kō.'ri.tsu/, significa "público", já que o próprio kanji 公 simboliza isso, como em 公園(こうえん), "praça pública", por exemplo.
Exemplos:
「私立学校(がっこう)はものすごく高(たか)いです。」
"Escolas particulares são extremamente caras."
「公立大学(だいがく)に入(はい)るのは簡単(かんたん)じゃないですね。」
"Entrar em uma universidade pública não é fácil."
Nenhum comentário:
Postar um comentário