喋る
しゃべる
/sha.'be.ru/
「新(あたら)しいヒューマノイドロボットは喋るらしいね。」
"Dizem que o novo robô humanóide fala, não é?"
Conjugações:
喋ります、喋った、喋って、喋らない、喋りながら
É muito parecido com o verbo 「話(はな)す、話します」.
Mas uma das diferenças é que 「喋る」 não pode ser no sentido de "conversar com alguém", ou seja, dizer 「先生(せんせい)と喋る」 soa estranho, enquanto que 「先生と話す」 é perfeitamente natural.
E outra é que 「喋る」 é mais informal.
Vejamos uns exemplos:
Mas uma das diferenças é que 「喋る」 não pode ser no sentido de "conversar com alguém", ou seja, dizer 「先生(せんせい)と喋る」 soa estranho, enquanto que 「先生と話す」 é perfeitamente natural.
E outra é que 「喋る」 é mais informal.
Vejamos uns exemplos:
「新(あたら)しいヒューマノイドロボットは喋るらしいね。」
"Dizem que o novo robô humanóide fala, não é?"
「先生が説明(せつめい)してる間(あいだ)は喋らないでね。」
"Enquanto eu* estou explicando, não converse, ok?"
"Enquanto eu* estou explicando, não converse, ok?"
「誰(だれ)、今(いま)喋ってる人(ひと)は?」
"Quem é que está conversando agora?"
"Quem é que está conversando agora?"
*É comum os professores se referirem a si mesmos usando a própria palavra せんせい!
Nenhum comentário:
Postar um comentário