Duas palavras levemente complicadas para hoje:
増加(ぞうか) ↔ 減少(げんしょう)
/'zō.ka/ ↔ /gen.'shō/
É praticamente o mesmo que:
増(ふ)える ↔ 減(へ)る
/fu.e.'ru/ ↔ /he.'ru/
/fu.e.'ru/ ↔ /he.'ru/
Além disso, o kanji 『加』 é do verbo 『加(くわ)える』, "acrescentar", e 『少』 aparece também em 『少(すく)ない』 e 『少(すこ)し』, "pouco".
『ブラジルでも、携帯(けいたい)電話(でんわ)でインターネットを使(つか)う人(ひと)が
増加しているようです。』
"Parece que mesmo no Brasil,
está aumentando o número de pessoas que usam a Internet no telefone celular."
『日本の人口(じんこう)が減少するのは不可能(ふかのう)ではありません。』
"Não é impossível que a população do Japão diminua."
Nenhum comentário:
Postar um comentário