『先輩(せんぱい)にビールを2リットルも飲(の)まされた。』
飲む→ 飲ませた+された
"Fui obrigado pelo veterano a beber 2 litros de cerveja."
『冬(ふゆ)に10キロも走(はし)らされる。』
走る→ 走らせる+される
"Sou obrigado a correr até 10 km no inverno."
『仕事(しごと)で80年代(ねんだい)のパソコンを使(つか)わされてる。』
使う→ 使わせる+されて(い)る
"No trabalho, estou sendo obrigado a usar um PC dos anos 80."
『自分(じぶん)の名前(なまえ)を日本語で書(か)かされた。』
書く→ 書かせた+された
"Fui obrigado a escrever meu próprio nome em nihongo."
『みんなの前(まえ)でブラジルの国歌(こっか)を歌(うた)わされた。』
歌う→ 歌わせた+された
"Fui obrigado a cantar o hino do Brasil na frente de todos."
2 comentários:
Me pergunto como eu vivi tanto tempo sem esse blog! (Resposta: vivi sem aprender japonês direito, hehe)
Já li várias vezes sobre isso, mas era tanto aseru e areru que eu acabava não vendo como ficava o verbo _na prática_! Muito menos cogitava estudar os dois combinados, haha.
Marcus Aurelius
Aliás, é curioso que com o verbo suru, a conjugação fica maior do que com outros verbos.
Postar um comentário