segunda-feira, 29 de março de 2010

尻取り - #130 ~ 134 - 『いみ』、『みそら』、『らんうん』、『うれい』、『いるか』

De novo se passaram 5 dias desde a última atualização do shiritori. Bom, vamos lá:


Claudio-san:


意味いみ

/'i.mi/

"SIGNIFICADO"


爆発-san:


美空 みそら

/mi.so.'ra/

"CÉU BONITO"


Ah, trata-se de uma palavra poética, ok?


Lucas-san:


乱雲らんうん

/ran.'un/

"NUVEM DE CHUVA"


Yan-san:


愁いうれい

/u.'rē/

"TRISTEZA"


Wagner-san:


海豚 いるかイルカ

/i.ru.'ka/

"GOLFINHO"


Nossa, eu não sabia que "golfinho" era escrito como "porco do mar", 海の豚. Coitado, não? Acho que é por isso mesmo que o kanji quase nunca é usado! :)

10 comentários:

Anônimo disse...

かんきり - abridor de latas.

Gabriel disse...

Participando sem alterar a letra: 『倫理、りんり』, "ÉTICA".

LTerassi disse...

吏務

Anônimo disse...

むし - inseto.

Gabriel disse...

Participando sem alterar a letra (2): 『紳士、しんし』, "CAVALHEIRO".

Anônimo disse...

しん - espírito/alma.

Unknown disse...

死亡 しぼう-morte

Wagner disse...

植木鉢 (うえきばち) - Vaso de Plantas

Anônimo disse...

ちち

Yan disse...

痴漢

Pervertido