De novo se passaram 5 dias desde a última atualização do shiritori. Bom, vamos lá:
Claudio-san:
Claudio-san:
意味、いみ
/'i.mi/
"SIGNIFICADO"
爆発-san:
美空 、みそら
/mi.so.'ra/
"CÉU BONITO"
Ah, trata-se de uma palavra poética, ok?
Lucas-san:
乱雲、らんうん
/ran.'un/
"NUVEM DE CHUVA"
Yan-san:
愁い、うれい
/u.'rē/
"TRISTEZA"
Wagner-san:
海豚 、いるか、イルカ
/i.ru.'ka/
"GOLFINHO"
Nossa, eu não sabia que "golfinho" era escrito como "porco do mar", 『海の豚』. Coitado, não? Acho que é por isso mesmo que o kanji quase nunca é usado! :)
10 comentários:
かんきり - abridor de latas.
Participando sem alterar a letra: 『倫理、りんり』, "ÉTICA".
吏務
むし - inseto.
Participando sem alterar a letra (2): 『紳士、しんし』, "CAVALHEIRO".
しん - espírito/alma.
死亡 しぼう-morte
植木鉢 (うえきばち) - Vaso de Plantas
ちち
痴漢
Pervertido
Postar um comentário