segunda-feira, 5 de abril de 2010

Antônimos - 『北極』 ↔ 『南極』 ★★ 

北極(ほっきょく) ↔ 南極(なんきょく)

/ho.'kkyo.ku/ ↔ /nan.'kyo.ku/


O kanjitem o sentido de "extremo"; sua outra leitura é:


『インドの夏(なつ)(きわ)めて(あつ)い。』

"O verão da Índia é extremamente quente."


Exemplos:


北極にはイヌイットの他(ほか)に多(おお)くの動物(どうぶつ)が住(す)んでいます。』

"Além dos inuítes, muitos animais habitam o Polo Norte."


南極の平均(へいきん)気温(きおん)は所(ところ)によってマイナス50度(ど)ぐらいです。』

"Dependendo do lugar, no Polo Sul, a temperatura média é de 50 graus negativos."

3 comentários:

DanMaker disse...

Desculpe pelo comentario OFF-Topic, mas achei uma frase que me confundiu bastante:

光に飲まれたナルトが過去へ!!

Não entendi o sentido do verbo 飲む na frase

Agradeço desde já

Gabriel disse...

Ah sim, aqui foi usada uma metáfora, no sentido de "engolido" mesmo (acredito eu!).

"O Naruto, engolido pela luz, foi para o passado"

Algo assim. :)

Rafaela. disse...

Gabriel, tive uma idéia.

Que tal você fazer a primeira frase, em nihongo mesmo, e as pessoas continuam com outra? Aí, por exemplo: eu, só exemplo mesmo, fiz uma frase. Aí uma pessoa fez outra e assim vai. E você corrige, fala a que ficou melhor e escolhe a mais legal/elaborada. E continuamos a partir daquilo. Que cê acha?