Com certeza muitos. O termo "Cinco S", criado no Japão, se popularizou no mundo inteiro e hoje faz parte do jargão empresarial. É comum ouvir "Hoje é dia de 5S", ou "Vamos fazer um 5S na sala".
O que poucos sabem é que dizer "Fazer 5S" não está 100% certo.
Bom, para começo de conversa, no que consiste o tal de 5S, que no Nihon é chamado de『ごエス』?
Copiei a definição da Wikipédia:
“いらないものを捨(す)てる”
『整頓・せいとん』
“決(き)められた物(もの)を決められた場所(ばしょ)に置(お)き、いつでも取(と)り出(だ)せる状態(じょうたい)にしておく”
『清掃・せいそう』
“常(つね)に掃除(そうじ)をして、職場(しょくば)を清潔(せいけつ)に保(たも)つ”
『清潔・せいけつ』
“3S(上の整理・整頓・清掃)を維持(いじ)する”
『躾・しつけ』
“決められたルール・手順(てじゅん)を正(ただ)しく守(まも)る習慣(しゅうかん)をつける”
Certo?
Agora vamos ver a tradução:
"Jogar fora as coisas desnecessárias"
Seiton
"Deixar as coisas em seus devidos lugares, para que possam ser usados a qualquer momento."
Seisō
"Fazer faxina regularmente, mantendo o local de trabalho limpo."
Seiketsu
"Manter os 3S (seiri, seiton e seisō)"
Shitsuke
"Cultivar o hábito de cumprir corretamente as regras e procedimentos estabelecidos."
Entendem por que "Vamos fazer 5S" soa um pouco estranho? Afinal, ao fazer uma faxina, geralmente você está pensando apenas naquele momento, sem se preocupar com o o que vai acontecer depois disso, não é verdade?
Ah, isso não sou eu que estou dizendo; vi em um livro de engenharia no Japão mesmo: 『4Sをする』.
Portanto, a partir de hoje você pode corrigir as pessoas que usarem o termo incorretamente! Mas lembrando: o termo "5S" existe e é uma das filosofias mais conhecidas no mundo corporativo, que diz respeito não apenas à limpeza em si, mas também à disciplina que deve ser criada para que o ambiente seja mantido limpo e organizado!
Vou ficar devendo a palavra do dia! ごめんなさい!
では!
Um comentário:
"Portanto, a partir de hoje você pode corrigir as pessoas que usarem o termo incorretamente"
Só uma curiosidade Gabriel-san:
Sair corrigindo as pessoas é considerado rude lá? Eu sempre tive a impressão de ser, mas agora que você comentou isso, fiquei na dúvida.
Postar um comentário