segunda-feira, 31 de outubro de 2011

Adejtivos - formas い e な

Quase que o mês se foi sem sequer uma atualização, mas hoje decidi voltar a postar.

Existem vários assuntos que quero abordar, e no fim acabo ficando meio perdido... Mas vou tentar reproduzir um post que havia digitado no iPod uns dias atrás e que acabou não sendo salvo e se perdeu.

O assunto era o uso de adjetivos, um tópico básico mas que muita gente erra.

A primeira coisa que precisa ser memorizada quando o assunto é 形容詞けいようし, adjetivo, é que existem 二種類にしゅるい - dois tipos - dele: forma い e forma な. O problema está justamente nessa diferenciação!

No ano passado, uma colega brasileira estava conversando com um nativo a respeito da sua própria habilidade com o nihongo, e este disse a ela:


『いや、でも___さんもうまいよ!』

"Não, mas você, _____-san, também fala bem!"


E a resposta foi:


うまいじゃないよ!』


Muito bem. O que ela quis dizer foi: "Não, não falo bem!". Ironicamente, ela acabou dizendo - indiretamente - que de fato não fala tão bem, embora o rapaz tenha entendido perfeitamente o sentido da frase.

Mas o que está errado, então?

É o seguinte: 『うまい』, que é utilizado tanto para descrever habilidades quanto como uma versão masculina de 『おいしい』, é da forma , então nesse caso nunca deve ser seguido por 『じゃない』!

O correto seria:


うまくないよ!』


A regrinha é simples: o 『desaparece e dá lugar a 『くない』. É bem simples, mas vamos ver outros exemplos:


『今年(ことし)の冬(ふゆ)はあまり(きび)しくないですね。』

"O inverno desse ano não está muito rigoroso, não?"


『この映画(えいが)はちっとも面白(おもしろ)くないですよ。』

"Esse filme não é nem um pouco legal, viu?"


『シャツの色(いろ)(くろ)くない(ほう)がいいじゃないですか?』

"Não é melhor que a cor da camisa não seja preta?"


E assim por diante.

Mas então por que essa minha colega se confundiu e disse 『うまいじゃない』?

Ora, é simples: se fosse um adjetivo da forma , aí o 『じゃない』 estaria bem empregado.

Exemplo:


『___さん、料理(りょうり)上手(じょうず)だそうですね。』

"____-san, dizem que você cozinha bem, né?"


『いいえ、上手じゃないですよ!』

"Não, não cozinho bem não!"


Certo?

É apenas uma questão de se acostumar com os tipos de adjetivos, depois tudo vem automaticamente!

また来月(らいげつ)まで!

Até o mês que vem!

Nenhum comentário: