Bom, claro que só com aquilo não se vai até muito longe, então pensei em dar continuidade!
「これをひとつおねがいします。」
"Me veja um desse, por favor."
Você pode, por exemplo, apontar para algum item do cardápio e dizer esta frase. Se estiver num balcão estilo fast-food e tem que dizer "um daquele", substitua o /ko.'re/ por /a.'re/.
「これとこれをひとつずつおねがいします。」
"Me veja um de cada desse e desse, por favor"
「いくらですか?」
"Quanto custa?"
Dispensa maiores explicações.
「すみません、ゆっくりはなしてくださいませんか?」
"Desculpe-me, teria como você falar devagar?"
"Desculpe-me, teria como você falar devagar?"
Caso você entenda algumas coisas desde que elas sejam ditas em câmera lenta (que exagero!), essa frase é indispensável.
「~までおねがいします。」
Ao pegar um táxi, basta dizer o destino mais esta frase. Por exemplo:
「へいわきねんこうえんまでおねがいします。」
"Por favor, até o Parque Memorial da Paz."
"Por favor, até o Parque Memorial da Paz."
Para não ficar muito extenso, vou parar por aqui.
Mas esse tópico continua!
Nenhum comentário:
Postar um comentário