『みかんを4つとメロンを2つください。』
"4 laranjas e 2 melões, por favor."
『パンを6つください。』
"Me veja 6 pães, por favor."
『一つの箱(はこ)と五つのボールを使(つか)います。』
"Usa-se uma caixa e cinco bolas."
Ah, nesse caso, pode-se dizer assim também:
『箱を一つとボールを五つ使います。』
Curiosamente, nos dois exemplos de cima, não fica legal:
『4つのみかんと2つのメロンをください。』
『6つのパンをください。』
Não que esteja errado, só não soa natural!
Então, quando é um pedido (ou seja, termina com ください), é preferível optar pela maneira escrita lá em cima.
E lembrando que é opcional o uso dos algarismos ou kanjis, embora seja mais comum a primeira opção, pela praticidade.
Um comentário:
E quando o número de coisas passa de 10? Ouvi dizer que se volta a usar juu ichi, juu ni, etc. Mas daí fica sem nenhum contador?
Postar um comentário