quinta-feira, 8 de outubro de 2009

Pré-Intermediário - Adjetivos: "...ficar frio"

Dando continuidade aos adjetivos, vamos ver a seguinte frase, bastante simples:


『日本はもう秋(あき )ですからこれから(さむ)くなりますね。』



O que aconteceu com o adjetivo 『寒い』é:


寒い - い + く寒く


Meio óbvio até, mas não custa lembrar, certo? Vale para todo adjetivo da forma い!

E observa-se que o adjetivo é seguido pelo verbo なります , que pode ser traduzido como "ficar", no sentido de "mudança, transformação".

Então a tradução da frase é:


"No Japão já é outono, então começa a ficar frio."


Aliás... que inveja! Sinto falta do outono do Nihon, era minha segunda estação preferida!

Mas enfim!

Voltando ao conteúdo, vamos ver outras frases de exemplo:


『日本代表(にほんだいひょう)は結構(けっこう)(つよ)くなりましたね。』

"Até que a seleção japonesa ficou forte, não?"


Ah sim, lembrando que o objetivo do técnico da seleção japonesa (de futebol), para a Copa 2010, é ficar entre os semi-finalistas! Será que vinga?

Voltando novamente:


『僕(ぼく)のハンバーガーはあまりおいしくなりません

何故
(なぜ)。』

"Meu hamburguer não fica muito bom,

por algum motivo!"



Ok? Bem simples, não?

Então quando quiser dizer "ficou + (adjetivo)", e se esse adjetivo for da forma い, é só seguir esta regrinha.

Em relação aos da forma な, pretendo postar na sequência!



P.S. Agradeço os comentários deixados no blog, e saúdo os novos leitores, como a Jaqueline e o Alexandre! Desde já obrigado por acompanhar os meus posts! :)

Nenhum comentário: