Recebi uma pergunta simples porém bem interessante:
"Qual a diferença entre 『先生(せんせい)』 e 『教師(きょうし)』?"
Bom, 『先生』 é o termo utilizado em 99,9% das vezes que for dizer algo diretamente para o professor.
Por exemplo:
Por exemplo:
『先生、テストはいつですか?』
"Professor, quando é a prova?"
Mas se o professor for se apresentar, especialmente em situações um pouco mais formais, é preferível dizer:
『私(わたし)は物理(ぶつり)の教師です。』
"Sou professor de física."
Se for um contexto informal, até pode-se dizer:
"Sou professor de química do ginásio."『僕(ぼく)は中学校(ちゅうがっこう)の理科(りか)の先生です。』
Mas o contrário não é válido! Jamais usar 『教師』 se dirigindo para alguém!
わかったかな?:)
Dedicado à gauchinha Miyuki que sempre acompanha meu blog!
Dedicado à gauchinha Miyuki que sempre acompanha meu blog!
Nenhum comentário:
Postar um comentário