quarta-feira, 2 de dezembro de 2009

今日の言葉 - Palavra do dia - 挑発 ★★★

Depois de alguns dias de abstinência de palavra do dia, aqui vai uma:


挑発

ちょうはつ


/chō.'ha.tsu/


Confesso que não sei exatamente o porquê da junção dos dois kanjis, mas tem o sentido de "desafio", então deve ser por aí.

Não é uma palavra usada diariamente, mas vamos ver um exemplo, pelo menos:


挑発をして、頭(ず)(つ)きを食(く)らう選手(せんしゅ)を見(み)たのは一回(いっかい)だけかな。』


Vamos por partes.


頭突き, /zu.tsu.'ki/, tem o kanji de (あたま), "cabeça"; e simboliza "choque, impacto". Portanto 頭突き é "cabeçada" mesmo.

Mas cabeçada como um golpe ofensivo! Não espere escutar isso durante a narração de um jogo de futebol... a não ser em casos especiais como a situação descrita acima, claro!


Bom, logo depois vem o verbo 食らう食らいます, que usa o kanji (た)べる, "comer".

Hm... haja criatividade para associar uma cabeçada com o verbo comer, hein? Mas não é caso não.

食らう
é um verbo meio chulo, portanto é difícil escutá-lo na forma 『食らいます』. É simplesmente o verbo de "sofrer um golpe".

Então agora a frase fica mais fácil:


"Acho que foi só uma vez que vi um jogador fazer
uma
provocação e levar uma cabeçada."



Ok? Não foi uma palavra muito útil, mas pelo menos é diferente, certo?
:)

Nenhum comentário: