Ontem experienciei algo que não me atacava há tempos: soluço.
De imediato pensei: "Como se fala isso em nihongo mesmo?".
E engraçado que consegui lembrar, mesmo sem ter usado essa palavra nos últimos 10, 11 anos:
Tem uma sonoridade engraçada, não? Quem poderia imaginar que "shakkuri" é "soluço"?
Bom, como o post de hoje é uma frase, então vejamos:
De imediato pensei: "Como se fala isso em nihongo mesmo?".
E engraçado que consegui lembrar, mesmo sem ter usado essa palavra nos últimos 10, 11 anos:
しゃっくり
/'sha.kku.ri/
/'sha.kku.ri/
Tem uma sonoridade engraçada, não? Quem poderia imaginar que "shakkuri" é "soluço"?
Bom, como o post de hoje é uma frase, então vejamos:
『しゃっくりが出(で)た。』
O verbo 『出る, /'de.ru/, 出ます』 tem vários sentidos, mas a princípio sua tradução é "sair". Claro que, dizer "Saiu soluço!" não tem nexo nenhum, então uma tradução literal aqui não se encaixa!
Nesse caso, está mais pra... pra o quê?
Como dizemos aqui no Brasil? É só "Estou com soluço", não é?
Bom, em nihongo, ao invés de dizer "estou", enfatiza-se o fato dele ter começado, daí o verbo 『出る』.
Deixei na informalidade (forma た, e não ました) justamente porque mesmo no Brasil, em situações formais, não é comum uma pessoa dizer:
Nesse caso, está mais pra... pra o quê?
Como dizemos aqui no Brasil? É só "Estou com soluço", não é?
Bom, em nihongo, ao invés de dizer "estou", enfatiza-se o fato dele ter começado, daí o verbo 『出る』.
Deixei na informalidade (forma た, e não ました) justamente porque mesmo no Brasil, em situações formais, não é comum uma pessoa dizer:
"Senhores, estou com soluços!"
Imagine então no Japão, em que a discrição é uma das essências do convívio social? Por isso, esta frase quase sempre aparece do jeito informal mesmo.
Mais uma frase; essa se aplica a mim ontem à noite:
Mais uma frase; essa se aplica a mim ontem à noite:
『しゃっくりが出(で)て、どうしても止(と)まらなかった。』
"Fiquei com soluço, e não parava de jeito nenhum."
Para rever esse tipo de frase, clique aqui.
Um comentário:
oi, eu descobri seu blog há pouco tempo e estou gostando muito!
eu queria saber uma coisa: como você foi parar no Japão?
eu tenho vontade de ir para lá, talvez pegar uma bolsa em uma universidade, mas para isso eu tenho que saber japonês e então leio seu blog todo dia!
bem, desde já obrigado!
Postar um comentário