Bom, vou atualizar...
O 爆発-san postou:
『検眼鏡、けんがんきょう』
/ken.gan.'kyō/
"OFTALMOSCÓPIO"
Aí o Lucas continuou com:
『海神、うながみ』
/u.''na.'ga.mi/
"DEUS DO MAR, POSEIDON"
Depois eu dei uma de intruso e postei:
『ミシン』
/'mi.shin/
"MÁQUINA DE COSTURAR"
E finalmente o Yan postou:
『尻取り、しりとり』
Ok? Valendo com 『り』?
Ah, pessoal! A Rafaela fez um apelo pra que todos postem, por gentileza, a leitura das palavras, quando escritas em kanji! Tudo bem? :)
Ah, pessoal! A Rafaela fez um apelo pra que todos postem, por gentileza, a leitura das palavras, quando escritas em kanji! Tudo bem? :)
11 comentários:
"OFTALMOSCÓPIO foi tenso, nem conhecia essa palavra em português, quanto mais em japones."
bom, eu vou de 漁師(りょうし), será q essa já apareceu? não lembro. =x
Hehehe é verdade, eu digo o mesmo! Mas tá valendo! :)
『漁師』 ainda não foi não, Smitch-san!
進行 (しんこう: progresso
(ia sugerir shounen - 少年 mas nao sei se final んiria valer...)
Vale sim, Kiyomi-san! Adotamos a nova regra: se terminar com 『ん』, vale a letra anterior a ela! :)
運命(うんめい):destino
Ih, 「運命」 já foi! :(
イスラム法 イスラムほう
Lei islâmica
ミシン??ミシンラーメン? xD
おい、ルールを破ってるよ!!:P
あっ、その「無視」ガブリエルくんに習った!私のねこのために、ははは!
私の言葉は「理論」(りろん)だ。Já foi?
Ainda não foi, mas agora tá valendo 『う』, do 『イスラムほう』!
君が言いたかったのは『日清(にっしん)ラーメン』でしょ?:)
ごめん !postei com (い)corrigindo
vai a palavra ,
埋め立てゴミ うめたてゴミ aterro
港 (みなと) - Porto
Postar um comentário