Um verbo para hoje:
無視(する)
むしする
/'mu.shi/
Importante: não pronunciar /mu.'shi/, pois aí vira 『虫』, "bicho, inseto".
Vamos ver alguns exemplos:
Vamos ver alguns exemplos:
『無視するなよ、失礼(しつれい)なやつ。』
"Não me ignore, seu mal-educado."
『あのひげを生(は)やした探偵(たんてい)に無視されました、私(わたし)。』
"Fui ignorado por aquele detetive com barba."
"Não me ignore, seu mal-educado."
『あのひげを生(は)やした探偵(たんてい)に無視されました、私(わたし)。』
"Fui ignorado por aquele detetive com barba."
『世(よ)の中(なか)には無視できないことが山(やま)ほどあります。』
"Neste mundo, há um monte de coisas que não consigo ignorar."
『20歳(はたち)の青年(せいねん)が信号(しんごう)を無視して
トラックと正面(しょうめん)衝突(しょうとつ)しました。』
"Um rapaz de 20 anos de idade ignorou o semáforo e
bateu de frente com um caminhão."
Só depois que escrevi esse último exemplo, lembrei que issoo aconteceu com um amigo do meu irmão, no Japão. E pior, ele tinha uns 20 anos mesmo. Mas não vou escrever os detalhes, ficaria muito pesado!
Nenhum comentário:
Postar um comentário