輸入(ゆにゅう), /yu.'nyū/ ↔ 輸出(ゆしゅつ), /yu.shu.'tsu/
Os kanjis 『入』 e 『出』 são, respectivamente, de 『入(はい)る』, "entrar", e 『出(で)る』, "sair". Ou ainda, de 『入(い)り口(ぐち)』, "entrada" e 『出口(でぐち)』, "saída".
Aliás, aproveitando o gancho, o leitor Luiz me perguntou sobre alguns kanjis que ficam diferentes quando escritos manualmente e digitados.
Por exemplo, tem o caso de 『人(ひと)』:
Como pode-se observar, parece até outro kanji, não é mesmo? Este é o correto, portanto quando forem escrever manualmente, esqueçam do 『人』, ok?
Já o 『入』 não fica tão diferente:
Mas ainda assim, 『入』 tem um ângulo reto (ou quase reto), que originalmente não existe.
Bom, resumindo, antes de escrever um kanji, sempre consultem a escrita manual, ok? Nunca se baseiem no que veem na tela do computador!
Exemplos com as palavras de hoje:
Aliás, aproveitando o gancho, o leitor Luiz me perguntou sobre alguns kanjis que ficam diferentes quando escritos manualmente e digitados.
Por exemplo, tem o caso de 『人(ひと)』:
Como pode-se observar, parece até outro kanji, não é mesmo? Este é o correto, portanto quando forem escrever manualmente, esqueçam do 『人』, ok?
Já o 『入』 não fica tão diferente:
Mas ainda assim, 『入』 tem um ângulo reto (ou quase reto), que originalmente não existe.
Bom, resumindo, antes de escrever um kanji, sempre consultem a escrita manual, ok? Nunca se baseiem no que veem na tela do computador!
Exemplos com as palavras de hoje:
『日本は石油(せきゆ)を少(すこ)し生産(せいさん)しますが、99%以上(いじょう)輸入しています。』
"O Japão produz um pouco de petróleo, mas importa mais de 99%."
『現在(げんざい)、ブラジルは多(おお)くの国(くに)に小麦(こむぎ)を輸出しています。』
"Atualmente, o Brasil exporta trigo para muitos países."
2 comentários:
Quando fiz aquela sugestão de aumentar a fonte, ou fazer um gadget, incluindo o kanji "do dia", fiz pensando numa situação dessas.
É possível que eu seja seu leitor "mais velho" e já esteja perdendo aquela acuidade visual que você possui, como também contribui o fato de você saber ler todos esses kanjis.
Gostei das imagens que você postou aqui, fica muito mais claro. Que tal agora você informar também a quantidade de traços?
Sugestões, apenas.
abraços! (quando vai ser a viagem mesmo?)
Um kanji que tenho impressão de ser escrito diferente à mão é 外.
Confere?
Postar um comentário