昔・むかし, antigamente (leia-se: 2 anos atrás), eu costumava postar expressões em nihongo e explicar o significado em português, seguido de alguns exemplos. Pois bem, vamos ver um 表現・ひょうげん que possivelmente muita gente já ouviu:
『~ものの』
Aqui, 『もの』 não tem nada a ver com 『物』, como em 『建物・たてもの』, "construção", ou com 『者』, como em 『若者・わかもの』, "jovem".
Uma aplicação:
Uma aplicação:
『彼(かれ)は5年間(ごねんかん)もフランス語(ご)を勉強(べんきょう)したものの、ほんの少(すこ)ししか話(はな)せません。』
Qual é a relação existente entre as duas orações? A primeira, 『彼は5年間もフランス語を勉強した』, diz:
"Ele estudou francês durante 5 anos"
Já a segunda, 『ほんの少ししか話せません』,
"Sabe falar muito pouco."
Ora, se a pessoa estudou tanto tempo de um idioma, seja qual ele for, espera-se que ela saiba falar um pouco mais que "muito pouco", certo? Portanto, a relação é de adversidade, que é estabelecida justamente pela conjunção em questão:
"Ele estudou francês durante 5 anos, mas sabe falar muito pouco."
Mas vale lembrar que é uma conjunção bastante formal, então no dia-a-dia, seria mais comum ouvir algo como:
『彼は5年間もフランス語を勉強しましたけど、ほんの少ししか話せません。』
A frase continua formal, mas com menos cara de "linguagem de noticiário". Aliás, podem reparar que, na NHK, por exemplo, é bem comum ouvir frases como:
『住民(じゅうみん)たちは反対(はんたい)したものの…』
"Apesar dos moradores terem sido contra..."
『ブラジル代表(だいひょう)は最後(さいご)まで戦(たたか)ったものの…』
"Apesar da seleção brasileira ter lutado até o final..."
"Apesar dos moradores terem sido contra..."
『ブラジル代表(だいひょう)は最後(さいご)まで戦(たたか)ったものの…』
"Apesar da seleção brasileira ter lutado até o final..."
オッケーですか?
Post curto e meio... sério demais, mas espero que tenha sido útil!
じゃ!
Post curto e meio... sério demais, mas espero que tenha sido útil!
じゃ!
Um comentário:
Como sempre, um otimo post Gabriel!
Tenho uma sugestao para um post: as diferentes formas de leitura do kanji 止. Procurei sobre isso e achei as seguintes palavras: 止す (よす / yosu) 止む (やむ / yamu) 止まる (とどまる / todomaru) 止まる (とまる / tomaru) 止める (とめる / tomeru) 止める (やめる / yameru). Essas sao so algumas palavras. Espero que tenha gostado da sugestao. Abracos Gabriel!
Postar um comentário