Então hoje vou tratar da partícula の, que é bastante simples.
Bom, acredito que 99% das autoapresentações comecem com "Meu nome é...", certo?
Então,
「わたしのなまえは ____ です。」
Olhe que simples: para formar pronomes possessivos, basta adicionar の depois de わたし、あなた、きみ、ぼく etc.
Outro exemplo:
「これはぼくのですか」
"Isto é meu?"
Pode ser usado também entre dois substantivos:
「ブログのタイトル」
"Título do Blog"
"Título do Blog"
No geral o の mantém essa idéia de posse, mesmo quando usada de uma maneira um pouco diferente.
Vejamos:
「だれのiPodですか、あれ」
"De quem é aquele iPod?"
"De quem é aquele iPod?"
「なんのしゃしんですか」
"É uma foto do quê?"
"É uma foto do quê?"
「どこのサイトですか」
"É um site de onde?"
"É um site de onde?"
「いつのメールでしょうか」
"De quando será que é esse e-mail?"
"De quando será que é esse e-mail?"
Uma outra aplicação é para falar do que se trata determinada coisa.
「にほんごのじしょ」
"Dicionário de japonês"
「サッカーのはなし」
"Conversa sobre futebol"
"Dicionário de japonês"
「サッカーのはなし」
"Conversa sobre futebol"
Tudo muito simples, não?
Acho que com essa partícula não há maiores complicações!
:)
P.S. Deixo avisado que não sou expert em gramática portuguesa, até porque só a estudei no ensino médio, portanto qualquer lapso... gomen!
3 comentários:
Sabe que quando fui ao Japão como estagiário(kenshu), eu e um grupo de estrangeiros fomos nos auto-apresentar para um grupo de funcionários de uma repartição pública, e quando passávamos no corredor por entre os jovens funcionários que nos observavam, ouvi coxixos e fofocas dizendo em voz baixa: "Lá vem os watashino namaewa..." e davam risadinhas. Fui o primeiro a me apresentar e logo falei: "Burajiru kara mairimashita ....to moushimasu, douzo yoroshiku onegaishimasu" e só escutei uns:"Oohh!"
Hehehe com certeza isso surpreende! Devem estar tão acostumados com o padrãa "watashi no namae wa"....
e no no final da frase qual é a funçao
Postar um comentário