なるほどね!
Descomplicando o idioma japonês.
quinta-feira, 2 de julho de 2009
今日の画像 - Imagem do dia - Muro, parede ★
壁
かべ
/
ka.'be
/
ベルリンの壁
/
be.ru.'rin_no_ka.'be
/
"
Muro
de Berlin"
Ah, o disco
The Wall
do Pink Floyd
não
é traduzido como 「
かべ
」
, ok?
É usado o
katakana
:
「
ザ・ウォール
」
O quê? Não sabe qual é pior?
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Postagem mais recente
Postagem mais antiga
Página inicial
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário