Essa notícia chamou minha atenção pelos valores contidos:
マイクロソフトの最新(さいしん)基本(きほん)ソフト(OS)「ウィンドウズ7」の発売(はつばい)を約(やく)1週間(しゅうかん)後(ご)に控(ひか)え、偽物(にせもの)商品(しょうひん)があふれる上海(シャンハイ)の一角(いっかく)では、早(はや)くも海賊版(かいぞくばん)「ウィンドウズ7」が並(なら)んでいる。
店員(てんいん)の1人は白(しろ)い箱(はこ)にたくさん入(はい)った ディスクを指(ゆび)差(さ)し、「欲(ほ)しいのはどのバージョン?英語版(えいごばん)それとも中国語版(ちゅうごくごばん)?」と自慢(じまん)げに聞(き)いている。
マイクロソフトがマーケティングに力を入れるウィンド ウズ7の正規版(せいきばん)は定価(ていか)320ドルだが、中国では海賊版が20元(ユアン)ですでに出回(でまわ)っている。
Faltando quase uma semana para o lançamento (発売) do mais novo sistema operacional (基本ソフト)da Microsoft, Windows 7, versões piratas (海賊版) já são encontradas em uma esquina (一角) de Shanghai, cidade em que transbordam (あふれる) produtos (商品) falsificados (偽物).
Um dos funcionários (店員) aponta para uma caixa (箱) contendo vários discos e pergunta: "Qual versão (バージョン) você quer? A em inglês (英語版) ou em chinês (中国語版)?", em um tom de orgulho (自慢).
Uma versão oficial (正規版) do Windows 7, em cujo marketing a Microsoft está investindo forte, tem um preço fixo (定価) de U$320, mas na China já estão circulando (出回っている) versões piratas por 20 Yuans (aproximadamente U$2,93).
Sabe o que isso quer dizer?
Que os camelôs brasileiros, que vendem cópias a R$10, não passam de amadores!
Fonte: goo news
Nenhum comentário:
Postar um comentário