A partir de hoje, pretendo postar algumas frases ou expressões comumente usadas no cotidiano japonês.
O intuito é sempre fugir da rigidez dos livros gramaticais japoneses e fazer uma abordagem mais próxima ao dia-a-dia, expondo conteúdo realmente aplicável, e não coisas do tipo:
A: "Para quem você escreve carta?"
B: "Escrevo carta para minha família."
A: "Você escreve todos as semanas?"
B: "Sim, escrevo todos as semanas!"
B: "Escrevo carta para minha família."
A: "Você escreve todos as semanas?"
B: "Sim, escrevo todos as semanas!"
...sem comentários!
Anteriormente, fiz 2 posts com a tag "Reagindo a um comentário", e acredito que esta nova categoria vai ser mais ou menos parecida, mas mais curta!
Bom, para começar, vamos com essa:
Anteriormente, fiz 2 posts com a tag "Reagindo a um comentário", e acredito que esta nova categoria vai ser mais ou menos parecida, mas mais curta!
Bom, para começar, vamos com essa:
『あぁ、びっくりした!』
É extremamente simples (como sempre, dizendo que é simples):
"Putz, que susto!"
Como se pode deduzir, o termo 『びっくり』 é levemente informal, por isso na maioria das vezes é usado com a conjugação também informal 『した』. Se bem que não é errado dizer 『びっくりしました』 também.
Bom, é isso, a partir de hoje, quando levar susto, ao invés de soltar um palavrão escabroso (de onde tirei esse termo?), procure dizer:
『あぁ、びっくりしたぁ!!』
P.S. 『フレーズ』 vem do inglês "phrase" mesmo.
2 comentários:
Adorei esta nova tag... e agora eu sei o meu primeiro "palavrão" em nihongo!!!
Beijosss
Adorei o post! XD Mas nunca consigo pronuncar quando tem esse "tsu" pequeno (;_;)~
Postar um comentário