Seguem as atualizações do shiritori:
A Rafaela postou:
『道、みち』
/mi.'chi/
"CAMINHO, RUA"
Quase simultaneamente, o Sebastian postou:
Depois o 爆発-san inovou com:
『民話、みんわ』
/min.'wa/
"FOLCLORE"
/min.'wa/
"FOLCLORE"
Depois o 爆発-san inovou com:
『地下鉄サリン事件、ちかてつサリンじけん』
Lembram-se disso? Bom, foi há muitos anos, mas chegou a ter repercussão internacional, afinal não é todo dia que um grupo de fanáticos joga gás tóxico (sarin) em um local público e mata inocentes, indiscriminadamente! Eu estava lá quando aconteceu (calma, não fui vítima do ataque, eu apenas estava no Japão!), e foi um dos acontecimentos mais chocantes durante a minha estada.
Para saber mais, clique aqui.
Para saber mais, clique aqui.
『地下鉄』, /chi.ka.'te.tsu/, é "metrô", e 『事件』, /ji.'ken/, "crime, caso policial".
A Kiyomi-san postou, na sequência:
Depois o Eu Mesmo-san postou duas:
『訳、わけ』
/'wa.ke/
"MOTIVO"
『力、ちから』
A Kiyomi-san postou, na sequência:
『我がまま、わがまま』
/wa.ga.ma.'ma/
/wa.ga.ma.'ma/
É mais ou menos equivalente a "frescura"!
Depois o Eu Mesmo-san postou duas:
『訳、わけ』
/'wa.ke/
"MOTIVO"
『力、ちから』
/chi.ka.'ra/
"FORÇA"
"FORÇA"
Mas na verdade, a letra que está valendo, de acordo com a nova regra, é 『け』, da palavra do 爆発-san!
Lembrem-se: agora valem palavras terminadas com 『ん』, desde que sejam substantivos! No caso, deve-se postar uma palavra iniciada com a letra anterior; no caso, 『じけん』, ok? :)
Lembrem-se: agora valem palavras terminadas com 『ん』, desde que sejam substantivos! No caso, deve-se postar uma palavra iniciada com a letra anterior; no caso, 『じけん』, ok? :)
6 comentários:
検眼鏡 けんがんきょう oftalmoscópio
gabriel ,gostaria que voçê tirasse
uma duvida em relação a 思い e
考え ,os dois tem o mesmo sentido
e como usa-lo .
grato.
Opa, eu abordei exatamente isso há pouco tempo, dê uma olhada: http://nihongonarae.blogspot.com/2010/03/tirando-duvidas-x.html
海神
Posso participar também?
『ミシン』
/'mi.shin/
"Máquina de costura"
Valendo 『し、シ』.
尻取り
Segredo.
Postar um comentário