着替(きが)える、着替えます
/ki.ga.'e.ru/
『小学校(しょうがっこう)のとき、面倒(めんどう)くさかったから、
朝(あさ)、着替えずに学校(がっこう)へ行(い)ったことある。』
"Na época do primário, por estar com preguiça de manhã,
já fui pra escola sem me trocar."
『あぁ、ちょっと汗(あせ)かいたから着替えてくるよ。』
"Ah, vou ali me trocar porque suei um pouco."
『ね、着替えてからご飯(はん)食(た)べたらどう?』
"Ei, que tal você almoçar depois de se trocar?"
/ki.ga.'e.ru/
『着』 é o kanji de "vestir", 『着る、着ます』, e 『替える』 é "trocar". Aí fica fácil, não?
『小学校(しょうがっこう)のとき、面倒(めんどう)くさかったから、
朝(あさ)、着替えずに学校(がっこう)へ行(い)ったことある。』
"Na época do primário, por estar com preguiça de manhã,
já fui pra escola sem me trocar."
『あぁ、ちょっと汗(あせ)かいたから着替えてくるよ。』
"Ah, vou ali me trocar porque suei um pouco."
『ね、着替えてからご飯(はん)食(た)べたらどう?』
"Ei, que tal você almoçar depois de se trocar?"
2 comentários:
Ficou bacanudo o visual!
Percebi também um um discreto aumento da fonte no cabeçalho do post, os traços estão bem visíveis.
Essa mudança foi rápida, não? Menos de 4 horas. :)
Opa, que bom que gostou, Akira-san!
Mas sabe qual o segredo? É que não fui eu quem alterou, e sim o @adoniasfpj! :)
Postar um comentário