俳優(はいゆう), /hai.'yū/ ↔ 女優(じょゆう), /jo.'yū/
『あの第二次(だいにじ)世界(せかい)大戦(たいせん)の映画(えいが)、「硫黄島(いおうじま)からの手紙(てがみ)」の俳優さんの名前(なまえ)は何(なん)でしたっけ?』
『渡辺(わたなべ)謙(けん)さんですよ。』
"Qual era o nome do ator daquele filme sobre a Segunda Guerra Mundial, 'Cartas de Iwo Jima?"
"É o Ken Watanabe!"
『女優のスカーレット・ヨハンソンさん、「アイアンマンII」で
ブラック・ウィドウを演(えん)ずる』
"A atriz Scarlett Johansonn irá interpretar a Viúva Negra em 'Homem de Ferro 2'"
Curiosamente, o kanji 『優』 é o mesmo do adjetivo 『優しい』, "carinhozo carinhoso, bonzinho". Fico imaginando qual seria a relação...
Bom, vai um mini-diálogo:
Bom, vai um mini-diálogo:
『あの第二次(だいにじ)世界(せかい)大戦(たいせん)の映画(えいが)、「硫黄島(いおうじま)からの手紙(てがみ)」の俳優さんの名前(なまえ)は何(なん)でしたっけ?』
『渡辺(わたなべ)謙(けん)さんですよ。』
"Qual era o nome do ator daquele filme sobre a Segunda Guerra Mundial, 'Cartas de Iwo Jima?"
"É o Ken Watanabe!"
E imitando o estilo jornalístico:
『女優のスカーレット・ヨハンソンさん、「アイアンマンII」で
ブラック・ウィドウを演(えん)ずる』
"A atriz Scarlett Johansonn irá interpretar a Viúva Negra em 'Homem de Ferro 2'"
4 comentários:
Eu pensei que o antônimo de ator fosse espectador :-)
Hahaha pode ser também, não?
Na verdade não me preocupo muito se realmente são antônimos ou não; a ideia principal é que as duas palavras sejam memorizadas juntas, só isso! :)
俳優(はいゆう), /jo.'yū/ ↔ 女優(じょゆう), /hai.'yū/
Acho que você trocou a romanização! :)
Eita distração!
Vou corrigir. Obrigado, Lucas!
Postar um comentário