Você vai querer registrar, como o autor dessa foto (ah, eu tenho uma Akita, mas não é ela)!
Por quê?
Porque é bonitinho?
Não, mas porque ele (ou ela, não sei) está quase caindo, certo?
E eis o que quero explicar hoje:
落(お)ちる、落ちます → 落ちそう
落ちる é o verbo cair. Na forma ます, é 落ちます. Mas se substituirmos o ます por そう, temos algo que está prestes a acontecer:
「見て、みわがソファから落ちそう!」
"Olhe, a Miwa tá quase caindo do sofá!"
Ah sim, Miwa é o nome da minha cachorra. Fiquei com preguiça de inventar um nome agora.
Podemos usar vários verbos nessa forma, mas não todos.
Exemplos:
倒(たお)れる、倒れます → 倒れそう
「あの柱(はしら)、今にも倒れそうだな。」
"Aquele poste parece que vai tombar a qualquer momento!"
死(し)ぬ、死にます → 死にそう
「毎日35ºCなんて、もう死にそうだよ。」
"Estou quase morrendo com 35ºC todos os dias!"
泣(な)く、泣きます → 泣きそう
「あの柱(はしら)、今にも倒れそうだな。」
"Aquele poste parece que vai tombar a qualquer momento!"
死(し)ぬ、死にます → 死にそう
「毎日35ºCなんて、もう死にそうだよ。」
"Estou quase morrendo com 35ºC todos os dias!"
泣(な)く、泣きます → 泣きそう
「あ~あ、あの子また泣きそうな顔してるよ。」
"Ihh... Aquela menina tá de novo com cara de choro!"
Nenhum comentário:
Postar um comentário