quarta-feira, 29 de agosto de 2012
Forma て - Parte 4
segunda-feira, 23 de julho de 2012
Forma て - Parte 3
Bom, continuando com a forma て, que volto a salientar que é a mais usada e portanto a mais importante, vamos ver como ela pode e deve ser usada para fazer solicitações sem ser direto demais.
Se dissermos, por exemplo:
Essa é exatamente a forma que vimos no post anterior, que em português seria assim:
Mas e se a frase fosse algo como
Aí é diferente. Se você disser:
Digamos que a reação da pessoa iria depender da sua fisionomia. Ahn? Como?
Pois é, entra naquela questão: se você tem traços ocidentais e portanto deixa bem claro que é 外国人・がいこくじん, estrangeiro, a pessoa vai ser compreensível e lhe ensinar o caminho, provavelmente.
Agora, se você tem aparência e trejeitos orientais e abordar alguém na rua assim, as chances de levar um 『なんだ、こいつ?』 (algo como "Que tipo é esse?") são consideravelmente altas.
Isso porque eles naturalmente supõem que os orientais também sejam japoneses, e esperam um diálogo de acordo com as normas de conduta japonesas.
Como seria adequado, então?
Assim estaria ok:
O 『すみません』, como já disse por aqui, é a palavra-chave que nunca pode ser esquecida. Já o 『もらえますか』, que é o X da questão de hoje, equivale ao "Poderia...?". Fazendo perguntas assim, você não irá surpreender nenhum transeunte japonês. Talvez surpreendê-lo no bom sentido.
Então, sempre que for pedir algo de forma polida, utilize o verbo na forma て+もらえますか. Na forma mais que polida, temos também o 『もらえますでしょうか』, mas sabendo usar o もらえますか já está de bom tamanho! ;)
では。
quarta-feira, 11 de julho de 2012
Forma て - Parte 2
Hoje gostaria de falar sobre frases do tipo:
"Tome cuidado com o desnível, por favor."
Ou seja, o verbo na forma て+下(くだ)さい é usado para fazer solicitações.
Mas não é porque temos o 下さい no final que podemos sair usando qualquer verbo em qualquer situação. Esse é um ponto muito importante, pois pode transformar uma frase bem intencionada em uma levemente mal educada, por ser direta demais.
Não vou entrar em detalhes nesse post (fica para o próximo), mas a forma て+下さい deve ser aplicada basicamente em duas situações:
1. Quando se quer ser direto mesmo.
例(れい):
"Pare com isso, por favor!"</center>
(Frase comumente usada por mulheres sendo assediadas na rua!)
『がんばって下さい。』
"Continue se esforçando, por favor."
2. Quando a frase a ser dita é para o bem da outra pessoa
Como assim?
例:
"Cuide-se!"
『早(はや)く元気(げんき)になって下さい。』
"Fique bem logo."</center>
Claro, existem situações que não se encaixam diretamente em nenhuma das duas, mas acho que podemos afirmar que a maioria se aproxima de uma ou outra.
では、次のポストまで!
segunda-feira, 9 de julho de 2012
Forma て
Nesse caso, temos nada mais que o gerúndio:
Mas é preciso tomar cuidado:
Nesse caso, não faz sentido dizer que o relógio está quebrando desde o ano passado, certo? Pois é, a forma て serve também para expressar situações, condições do momento:
Mais um exemplo de cada tipo de uso:
"No momento estou passando aspirador de pó."
『ラーメン屋(や)はもう閉(し)まってますよ。』
"O restaurante de lámen já está fechado!"
É só questão de pegar o jeito! ;)
では!
segunda-feira, 2 de julho de 2012
Perdão pela ausência nesses últimos meses.
Estou de volta para dizer que, apesar de tudo, o blog não morreu e, caso isso venha a acontecer algum dia, vou comunicar oficialmente através de um post.
O fato é que o meu trabalho tem me exigido bastante; quando "virei a casaca" saindo da montadora H (não em itálico) e fui para a T, saí do conforto da vida de escritório 8 horas por dia e fui para o chão de fábrica. Para piorar um pouco, entrei no 塗装部門・とそうぶもん, setor de pintura, que por natureza é um forno.
Bom, cá estou de volta, e fico muito contente se alguém ainda estiver lendo.
Aproveitando a ocasião, gostaria de fazer uma divulgação de um projeto que comecei a tocar no início do ano e, finalmente, está engrenando: um livro.
Sim, um livro bem no estilo desse blog mesmo, na primeira pessoa, com linguagem leve e de fácil compreensão.
Pergunta 1: Para quem será destinado?
A princípio, a todos que leem esse blog, claro. Todos vocês que acompanham o que escrevo (alguns desde os primórdios, em março de 2009) estão automaticamente intimados a comprá-lo, quando for lançado. Tudo bem, ainda vai demorar, já que nem editora eu possuo, e sequer concluí um capítulo inteiro (digamos que escrevi cerca de três capítulos pela metade), mas desde já estou lhes avisando! ;)
Pergunta 2: Do que se trata?
De hormônios vegetais.
...péssima piada. Hormônio vegetal é o que me fez pegar birra eterna da matéria de Biologia, no segundo colegial.
Será sobre as dificuldades que os alunos iniciantes costumam ter, baseado na minha experiência de 3 anos e meio como professor. Não é exclusivo para autodidatas, mas acredito que irá tirar muitas dúvidas que surgem ao longo dos primeiros meses de aprendizado.
Pergunta 3: Quanto irá custar?
Boa pergunta, mas asseguro-lhe o seguinte: se você tiver a audácia de sequer pensar em tirar cópia dele em vez de comprar, será condenado a escutar çertanejo
...se isso lhe soa como uma boa ideia... bom... aí não sei o que fazer.
Pergunta 4: Como posso contribuir com esse livro?
Fácil. Não sei se alguém mais lê as publicações do guro das finanças Gustavo Cerbasi, mas nelas, ele publica algumas perguntas de leitores que considera mais interessantes e pertinentes. Podemos aplicar o mesmo conceito aqui, o que acham?
Pergunta 5: Quando será publicado?
Não sei. Mas antes do estádio do Curíntia ficar pronto; disso podem ter certeza.
...nada contra corinthianos, claro. É apenas costume.
Bom, se alguém tiver mais perguntas a fazer, por favor deixe como comentário! Vou voltar a publicar por aqui também, mas com posts mais curtos.
E por último, não deixem de me seguir no Twitter, @gabrielueda. Tenho postado dicas no estilo "Como dizer ... em japonês?".
では、また!
sábado, 25 de fevereiro de 2012
Lista com 100 verbos
Dessa vez, decidi fazer algo com um pouco mais de lógica, ou pelo menos com algum tipo de ligação: 100 verbos que podem ser empregados cronologicamente na vida de uma pessoa.
Claro, há infinitos verbos que poderiam se encaixar no meio, mas procurei incluir aqueles com maior possibilidade de serem aproveitados como vocabulário!
Lembrando que o importante, quando o assunto é 動詞・どうし - verbos -, é saber conjugá-los, e não se limitar ao 意味・いみ, significado. Felizmente, a conjugação verbal em 日本語 é bem mais fácil que a nossa, que beira o absurdo, se pararmos para pensar. Recomendo que deem atenção especial à forma て, que ao meu ver é a mais utilizada de todas.
Vamos lá, então:
- 生まれる・生まれます
- 泣く・泣きます
- する・します
- 飲む・飲みます
- 見る・見ます
- 食べる・食べます
- 行く・行きます
- 言う・言います
- 思う・思います
- 歩く・歩きます
- ぶつかる・ぶつかります
- 投げる・投げます
- わかる・わかります
- 話す・話します
- 病気になる
- 風邪をひく・ひきます
- 治る・治ります
- 入学する
- 友達を作る
- 遊ぶ・遊びます
- 転ける・転けます
- けがをする
- けんかする
- たたく
- 殴る・殴ります
- 蹴る・蹴ります
- 泣く・泣きます
- 謝る・謝ります
- 許す・許します
- 仲直りする
- 笑う・笑います
- 勉強する
- 書く・書きます
- 読む・読みます
- 聞く・聞きます
- 質問する
- 知る・知ります
- 考える・考えます
- 覚える・覚えます
- 習う・習います
- 出来る・出来ます
- 卒業する
- 別れる・別れます
- 引っ越す・引っ越します
- 就職する
- 始める・始めます
- 会う・会います
- 寝る・寝ます
- 起きる・起きます
- シャワーを浴びる・浴びます
- 着替える・着替えます
- 遅れる・遅れます
- 急ぐ・急ぎます
- 走る・走ります
- 仕事する
- 働く・働きます
- 休憩する
- 休む・休みます
- 立つ・立ちます
- 座る・座ります
- 電話する
- 売る・売ります
- ミーティングする
- 帰る・帰ります
- 着く・着きます
- 開ける・開けます
- 入る・入ります
- 閉める・閉めます
- 付ける
- 交際する
- 婚約する
- 準備する
- 予約する
- 結婚する
- 誓う・誓います
- 信じる・信じます
- 祈る・祈ります
- 旅行する
- 飛ぶ・飛びます
- 乗る・乗ります
- 降りる・降ります
- 取る・取ります
- 買う・買います
- 探す・探します
- 見つける・見つけます
- 観光する
- 写真を撮る
- 送る・送ります
- 帰国する
- 戻る・戻ります
- 待つ・待ちます
- 育てる・育ちます
- やめる
- 怒る・怒ります
- がっかりする
- 離婚する
- 転勤する
- 再婚する
- 死ぬ・死にます
- 生き返る・生き返ります
sexta-feira, 24 de fevereiro de 2012
Japoneses no exterior
Assim, o título seria algo como "Comportamentos no exterior que entregam os japoneses", ou seja, quais atitudes dos 日本人 em terras estrangeiras acabam revelando suas nacionalidades.
Outra resposta interessante:
"Quando fiquei esperando a porta de trás do táxi abrir."
Por lá, os 運転手・うんてんしゅ (motoristas) usam luvinha branca, perguntam o destino com educação, sabem contar os centavos de troco e ainda por cima abrem a porta do carro para a entrada e saída do passageiro, pressionando um botão no painel.
Próxima resposta:
"No calor, fiquei com sede e perambulei atrás de uma 'vending machine' para comprar uma bebida."
Ah, 『ウロウロする』 também pode ser considerado um verbo; expressa o ato de andar de lá pra cá, meio perdido.
...pelo menos é o que diz o artigo, pois eu mesmo 行(い)ったことない - nunca estive em NYC.
O verbo 『にらむ』 corresponde a "olhar feio", geralmente foi raiva!
Até alguns anos atrás, acho que o meio mais fácil de identificar um japonês era a câmera fotográfica sofisticada no pescoço, mas hoje, com o barateamento das デジカメ aliado ao crescimento econômico chinês, isso deixou de ser infalível. Mas acredito que os relatos citados aqui descrevem peculiaridades japonesas que vão continuar sendo únicas por mais um bom tempo!
Quem quiser ler o artigo na íntegra, clique aqui.
quarta-feira, 15 de fevereiro de 2012
Fēsubukku
quinta-feira, 9 de fevereiro de 2012
Lista - 100 adjetivos (com leitura e significado)
Vamos lá:
2. 小さい・ちいさい
3. 新しい・あたらしい
Novo
4. 古い・ふるい
5. 強い・つよい
Forte
6. 弱い・よわい
7. 高い・たかい
Alto/Caro
8. 低い・ひくい
Baixo
9. 安い・やすい
Barato
10. おいしい
Gostoso, saboroso
11. すごい
Admirável, surpreendente, legal, cool
12. 恥ずかしい・はずかしい
Vergonhoso, embaraçoso
13. 暑い・あつい
Calor, quente (clima)
14. 寒い・さむい
15. 暖かい・あたたかい
Morno, temperatura agradável
16. 涼しい・すずしい
Fresco
17. 暑い 熱い・あつい
Quente (objetos)
18. 冷たい・つめたい
Gelado, frio
19. かわいい
Bonitinho
20. 好き・すき
Gostar
Sim, 好き é um adjetivo, gramaticalmente falando!
21. 嫌い・きらい
22. いい・よい
Bom, satisfatório
23. 悪い・わるい
24. 長い・ながい
Longo, comprido
25. 短い・みじかい
26. 近い・ちかい
Perto, próximo
27. 遠い・とおい
28. 臭い・くさい
Fedido
29. 珍しい・めずらしい
Raro
30. 重い・おもい
Pesado
31. 軽い・かるい
32. 素晴らしい・すばらしい
Excepcional, formidável
33. きれい
Belo, limpo
34. 汚い・きたない
Sujo
35. 速い・はやい
Rápido, veloz
36. 遅い・おそい
37. 忙しい・いそがしい
Atarefado
38. 暇・ひま
39. 甘い・あまい
Doce
40. 辛い・からい
Ardido
41. 酸っぱい・すっぱい
Azedo
42. しょっぱい
Salgado (em excesso)
43. 苦い・にがい
Amargo
44. 楽しい・たのしい
Divertido
45. 面白い・おもしろい
Engraçado, interessante
46. つまらない
47. 暗い・くらい
Escuro, introvertido
48. 明るい・あかるい
Claro, extrovertido
49. 広い・ひろい
Amplo, largo
50. 狭い・せまい
51. 深い・ふかい
Fundo, profundo
52. 浅い・あさい
53. 上手・じょうず
Habilidoso
54. 下手・へた
55. 気持ちいい・きもちいい
Agradável
56. 気持ち悪い・きもちわるい
Nojento
57. 大変・たいへん
Difícil, árduo
58. 危険・きけん
Perigoso
59. 危ない・あぶない
Perigoso
60. 安全・あんぜん
Seguro
61. うまい
Gostoso, saboroso (versão masculina de おいしい)
62. 嬉しい・うれしい
Contente, feliz
63. 悲しい・かなしい
64. 怖い・こわい
Assustador, (pessoa, ser) bravo
65. 優しい・やさしい
(Pessoa) boazinha, mansa
66. おかしい
Estranho, esquisito
67. うるさい
Barulhento, irritante
68. 静か・しずか
Silencioso
69. 難しい・むずかしい
Difícil
70. 簡単・かんたん
71. 太い・ふとい
Grosso
72. 細い・ほそい
73. 厚い・あつい
Espesso
74. 薄い・うすい
75. まぶしい
Ofuscante
76. でかい
Grande (gíria)
77. 便利・べんり
Prático
78. 不便・ふべん
79. 痛い・いたい
Doloroso
80. ややこしい
Complicado
81. 寂しい・さびしい
Triste, saudoso
82. 硬い・かたい
Duro
83. 柔らかい・やわらかい
84. カッコいい
Legal, maneiro, cool
85. カッコ悪い・かっこわるい
Cafona, brega
86. 丸い・まるい
Redondo
87. 四角い・しかくい
Quadrado
88. 怪しい・あやしい
Suspeito
89. 複雑・ふくざつ
Complicado
90. シンプル
91. 有名・ゆうめい
Famoso
92. 真面目・まじめ
Digno, honesto, correto
93. 正直・しょうじき
Honesto, sincero
94. ずるい
95. 濃い・こい
Escuro, forte (cores, bebidas etc.)
96. きつい
Apertado, sufocante
97. ゆるい
98. 新鮮・しんせん
Fresco, novo
99. ハンサム
Bonito (de handsome)
100. 真剣・しんけん
Sério, compenetrado