Suponha que dois colegas de trabalhando estão conversando, e um deles acaba de voltar de viagem. O outro lhe pergunta:
「 どうでしたか、パリは?」
「そうですね、すごく広(ひろ)くて美(うつく)しいです。」
「そうですね、すごく広(ひろ)くて美(うつく)しいです。」
Ele está perguntando sobre パリ /'pa.ri/, ou seja, Paris. É, a pronúncia deixa muito a desejar mesmo. Mas enfim.
Lembrando que でした é o passado de ですか, ou seja, "como foi".
A resposta contém dois adjetivos: 広(ひろ)い e 美(うつく)しい.
- 広い = espaçoso, e
- 美しい = bonito(a). É mais sofisticado que きれい, portanto equivale a exuberante, eu diria.
Você está dizendo que Paris é espaçosa e bela, certo? Então quando há essa adição de adjetivos, acontece o seguinte:
広い - い + くて
Mas há algumas observações:
- Esta regra só se aplica aos adjetivos da forma い, como:
おいしい、こわい、かなしい、あつい、はずかしい etc.
- Segundo que esta mudança não ocorre no último adjetivo da sequência.Ou seja, se houver 3 adjetivos um após o outro, o primeiro e segundo se alteram, mas o terceiro permanece na forma infinitiva. Se houver 100, todos são alterados, com exceção do centésimo.
Exemplo:
「こわい + あぶない+ あつい」
(Assustador + Perigoso + Quente)
vira:
(Assustador + Perigoso + Quente)
vira:
「こわくて、あぶなくて、あつい 」
É, essa poderia ser a descrição do Brasil.
Ah, esta foi apenas a introdução desse tópico que é melhor ser dividido!
Nenhum comentário:
Postar um comentário