sexta-feira, 26 de junho de 2009

Pré-Intermediário; Intermediário - 大きい x 大きな

Você já parou pra pensar na diferença entre

大きな、小さな e 大きい、小さい?

Por exemplo, qual a diferença entre dizer

大きい e 大きな?

ou então

小さい(むし) e 小さな虫?

Afinal, tanto きい quanto さい são da forma い, então o que faz aquele no meio?

Em termos de significado, não há nenhuma diferença. Então pode-se usar tanto um quanto outro, em qualquer situação?

Praticamente.

Existe sim uma pequena, quase desprezível diferença... mas curiosamente, em um seminário do qual participei, nem mesmo os nativos souberam explicar a diferença, então não vou ser pretensioso!

Melhor pensar que é uma outra opção que pode sem maiores restrições, lembrando que trata-se de uma exceção.

Nenhum comentário: