segunda-feira, 3 de agosto de 2009

Intermediário - Verbo 住みます, morar, na forma TE

Existem algumas observações a serem feitas a determinados verbos conjugados na forma て. Como sabemos, uma das utilidades da forma て, talvez a mais básica, é o gerúndio.

Mas é preciso tomar cuidado com alguns casos.

Por exemplo:

どこに(す)んでいますか。

Bom, o verbo 住みます significa "morar". Então, sua forma , que é 住んでいます, naturalmente deve significar "morando", certo?

É mais provavel que não.

Este verbo é quase sempre usado na forma , mesmo que não seja para descrever algo que está acontecendo no momento. A frase acima é um exemplo, pois traduzida, é:

"Onde você mora?"

Claro, também é possível ser traduzida como

"Onde você está morando?",

mas o que quero dizer é que, para perguntar onde fulano mora, não se diz:

どこに住みますか?

É impossível ver escrito assim, então? Não.

Por exemplo:

パンダはどこに住みますか?

"Onde moram os pandas?"

Ou seja, só (ou quase só) quando se quer perguntar algo que é natural do morador, como no caso de determinados animais! Caso contrário, sempre na forma 住んでいます.

Aliás, aproveitando, uma questão que sempre pode complicar um pouco são as partículas. No caso desse verbo, quais podem ser usadas?

Hmm, eu diria que são basicamente essas:

, , , , e ,

sendo que é a mais importante e praticamente não é usada (mas é possível).

A é mais importante exatamente por fazer referência ao lugar onde se mora.

Por exemplo:

両親(りょうしん)はアゼルバイジャンに住んでいます

"Meus pais moram no Azerbaijão."

Já a partícula serve para expressar em quantas pessoas você (no caso, eles) mora:

27人(にん)で住んでいます

"Moram em 27 pessoas."

E , sem surpresas, é para dizer com quem você mora:

(さる)と猪(いのしし)とカマレオンと住んでいます

"Moram com um macaco, um javali e um camaleão."

As demais não são de tanta relevância (para esse verbo, claro), então vou encerrando por aqui. Ah, existem mais verbos como este! A idéia era postar todos (os que lembrei), mas como pode-se ver, me empolguei um pouco.

2 comentários:

Aileen Nakamura disse...

Hum, e como seria o uso de は com esse verbo? Não consegui imaginar...

Gabriel disse...

É, realmente é muito raro, e meio forçado. Mas já que você pediu, aqui vai um exemplo:

「兄弟はみんな海外に住んでるの?」

「あ、姉は住んでるけど兄はブラジルにいます!」

Entendeste? :)