sábado, 19 de dezembro de 2009

Iniciantes - Partícula 『で』

Gostaria de falar sobre a partícula , mas de um aspecto um pouco diferente daqueles mais comumente abordados.

Vejamos a seguinte frase:


『それはそれ、これは別(べつ)の物(もの)です。』


Seria a transcrição de alguma fala, que se encaixa em qualquer contexto. 別の物 significa "outra coisa", mas qual a função da partícula em questão?

É a mesma da frase abaixo:


『タイトルはロシア語(ご)、俳優(はいゆう)はクロアチア人(じん)です。』


タイトル e 俳優 são, respectivamente, "título" e "ator". Mas caso ainda não tenha ficado claro qual o papel da partícula, com a próxima frase, deve ficar:


『「あ」はひらがな、「ア」はかたかなです。』

"é hiragana, eé katakana."


Sim, é simplesmente uma conjunção aditiva!

A primeira frase, traduzida, fica:


"Isso aí é isso aí, e isto aqui é outra coisa."


Neste caso o "e" poderia até ser omitido, é verdade.

A segunda frase:


"O título é russo, e o ator é croata."


Bom, é bastante simples, não?

Sempre termino os posts dizendo que é simples, mas... ah, o de hoje foi simples mesmo, não foi? :)

Um comentário:

Gesiane disse...

Foiiii simples sim... :)