O ávido leitor Akira-san comentou a respeito da música 『すき』, em relação ao post de terça. Eu havia pensado em falar dela, mas iria ficar muito longo.
Bom, como é uma música que eu particularmente gosto, pois além de nostálgica tem uma melodia muito bonita, resolvi postar a letra dela na íntegra!
É bem melancólica, e pro final mostra algumas influências góspeis, com coral. Não gosto de música gospel, mas de coral sim. Meio paradoxal? Nem tanto, afinal os corais de Mozart, por exemplo, não necessariamente têm a ver com música gospel, certo? :)
Espero que consigam entender o sentido da letra; coloquei o significado da maioria das palavras em pop-up, ok?
Bom, como é uma música que eu particularmente gosto, pois além de nostálgica tem uma melodia muito bonita, resolvi postar a letra dela na íntegra!
É bem melancólica, e pro final mostra algumas influências góspeis, com coral. Não gosto de música gospel, mas de coral sim. Meio paradoxal? Nem tanto, afinal os corais de Mozart, por exemplo, não necessariamente têm a ver com música gospel, certo? :)
Espero que consigam entender o sentido da letra; coloquei o significado da maioria das palavras em pop-up, ok?
やさしい人達(ひとたち)の さりげない誘(さそ)いを
「×(ばつ)」と大(おお)きく腕(うで)で書(か)いた 少(すこ)し笑(わら)った
「心(こころ)に穴(あな)が空(あ)く」ってこと わかった気(き)がした
妙(みょう)にぴったりで また 少し笑った
すき…
帰(かえ)り道(みち)のことは 何(なに)も覚(おぼ)えてなかった
ドアを開(あ)けたままで バスタブにうずくまった
甘(あま)い愛(あい)の歌(うた)ばかりが FMから聴(き)こえる
「ちょっと失敗(しっぱい)」つぶやいて また 笑った
すき…
抱(だ)いた膝(ひざ)に 次々(つぎつぎ)にこぼれるしずく
そっか 私(わたし)
ずっと 泣(な)きたかったんだ
すき すき すき
…すき …すき …すき
すき…
「×(ばつ)」と大(おお)きく腕(うで)で書(か)いた 少(すこ)し笑(わら)った
「心(こころ)に穴(あな)が空(あ)く」ってこと わかった気(き)がした
妙(みょう)にぴったりで また 少し笑った
すき…
帰(かえ)り道(みち)のことは 何(なに)も覚(おぼ)えてなかった
ドアを開(あ)けたままで バスタブにうずくまった
甘(あま)い愛(あい)の歌(うた)ばかりが FMから聴(き)こえる
「ちょっと失敗(しっぱい)」つぶやいて また 笑った
すき…
抱(だ)いた膝(ひざ)に 次々(つぎつぎ)にこぼれるしずく
そっか 私(わたし)
ずっと 泣(な)きたかったんだ
すき すき すき
…すき …すき …すき
すき…
3 comentários:
A gente tem essa impressão da influência gospel, mas creio que faltou mais alguma coisa, remete ao gospel daquela mesma escola de onde surgiu blues e o soul, creio eu. A voz de Yoshida-san talvez seja a mais bonita de todas as cantoras japonesas que ouvi. O Dreams Come True brinca muito com essa influência da música ocidental. Em "Love, Love, Love" a gente percebe nitidamente a influência dos Beatles. Grandes músicos. Ressalto ainda que o arranjo de vozes é da própria Miwa.
Economizou-me uma angústia.
Obrigado.
Hehe disponha, Akira-san!
Eu concordo plenamente com vc, a voz dela é fantástica, também a minha favorita entre as cantores japonesas. Me atrai muito por não ser estridente que nem da Hamasaki Ayumi, por exemplo! Argh!
"Love, Love, Love" também é uma ótima canção, e me lembra muito a época em que eu ainda cursava o primário no Japão! :)
Ah, uma curiosidade não muito ligada à música: minha cachorra, uma Akita, se chama Miwa! Mas não é alusão à cantora, minha mãe que escolheu por achar bonito. Depois que me dei conta da coincidência!
Eu também evito um pouco as músicas da Ayumi. Eu comecei ouvindo quando estava conhecendo música japonesa, mas depois de um tempo, eu passei a evitar as modinhas.
A sensação é que eu ouviria sempre as mesmas coisas que a galera viciada em anime e j-pop/j-rock também ouviria e não conheceria tanto as outras jóias raras que eles possuem.
Gosto de ir atrás das coisas fora da modinha dos brasileiros até para ter figurinha pra trocar com as pessoas que também conheçam outras coisas de boa qualidade. :)
Postar um comentário