quarta-feira, 22 de setembro de 2010

Apuração da primeira Quiz + Quiz Nº3

Muito bem, e assim terminou o tempo para responder a primeira Quiz, a pergunta "Como dizer, informalmente, 'Não quis/queria fazer nada?'".

Gostei da participação; foram ao todo 54 votos. Acho que é mesmo um bom meio de cada um testar o próprio conhecimento, não?

Com o total de 37 votos, a terceira alternativa何もやりたくなかった foi a mais votada, e de fato ela é a resposta correta. Parabéns aos que acertaram!

Mas vamos ver o que há de errado nas outras?

Começando por 『何もやりたくなった, esta é a forma passada de やりたくなる, que por sua vez é uma conjugação deやりたい.

Sim, vamos com calma. やるやります, é parecido comするします, "fazer", embora nem sempre os dois verbos possam ser intercambiados. A questão aqui é que 『やりたい (conhecido como forma たい mesmo), é nada mais que uma maneira de exprimir desejo; nesse caso, "querer fazer" (sem maldade, hein?).

やりたくなる, é a junção de やりたいcom o verbo 『なるなります』, que indica alguma "mudança, transformação". Ou seja, やりたくなる = "Passar a querer fazer".

Ou seja, não faz sentido dizer 『何もやりたくなった; seria correto, por exemplo,


『いきなりテニスをやりたくなった

"De repente me deu vontade de jogar tênis."


Certo?

A segunda opção, 『何もやりたくないでした parece estar certa, se usarmos a lógica: "『でした』 é o passado de 『です』. Se 『何もやりたくないです está correto, logo 『やりたくないでしたtambém está".

Pois é, mas infelizmente nem sempre a lógica se aplica! =/


E a última, 何もやりたくありませんでした
?

Bom, ela está correta gramaticalmente, mas como a pergunta foi "informalmente", ela recebe um "X" (que aliás é chamado de 『バツ』).

Ela é a versão super-formal de何もやりたくなかったです, e justamente por ser tão formal, não é muito usada!

Ok? Dúvidas?

Aproveitando o post, vou deixar a Quiz Nº3. Ah, peço a gentileza de votarem apenas através de voto, para que não acabem dando dica para quem ainda não votou! ;)


"Qual seria a tradução mais próxima para:

(いろ)を選(えら)ばさせて頂(いただ)いてもよろしいでしょうか?』?"


É, talvez eu dificultei um pouco! :)

4 comentários:

Marcus Aurelius disse...

Nessas horas é que eu me sinto um analfabeto funcional. Eu consigo decompor os elementos, mas não consigo "montar" o significado a partir deles. E não dá pra ignorar um pedaço que eu não entendo porque pode ser ele que dê todo o sentido à frase! hehehehehe

Mas vou dar uma estudada e depois eu voto :-)

Daniel Alves disse...

Olá pessoal, Meu nome é Daniel e sou mais um estudante desta fascinante língua. Venho acompanhando o blog e não posso deixar de parabenizar pela organização e seriedade. Bem, uma frase meio complicada, não vou fazer nenhuma comentário que entregue muito da resposta (pelo menos da que eu acredito estar certa) Mas segundo meus estudos, está forma seria uma das mais 丁寧形 que já vi.

daniel smitch disse...

poxa, gostei desses Quiz =)
acertei o primeiro, não tinha visto o segundo, mas votei no terceiro agora xD

Marcus Aurelius disse...

Votei. Achei um sitezinho que explicava (uma das) minha(s) dúvida(s).

Não vou pôr o link aqui pra não dar pistas antes da enquete fechar :-)