segunda-feira, 20 de abril de 2009

Pré-Intermediário, Intermediário -

Muito bem, depois de anúncios curiosos, vamos ver algo sobre conjugação de verbos!

Por favor, olhe a seguinte "equação":

(か)ます=買 ≫ 買いたい

Certo? Forma ます, forma no infinitivo e forma たい. Esta forma たい, como vocês devem saber, indica o que você quer fazer. No caso, querer comprar.

Muito bem. E agora a próxima equação?

買いたい + なります ≫ 買いたくなります

なります significa tornar-se ou virar algo, ficar, correto?

Daí é possível inferir que 買いたくなります quer dizer "ficar com vontade de comprar".

Exemplo?


(つま)はモデルが着(き)ている服(ふく)を見(み)るとすぐに買いたくなるのです。

"Assim que vê as roupas que as modelos usam, minha mulher fica com vontade de comprá-las."


Bem simples, não?
Vamos ver outros exemplos:

(た)たい + なる ≫ 食べたくなる

(ふゆ)にはスープが食べたくなりますよね。


"No inverno dá vontade de tomar* sopa, não é mesmo?"

* Lá não se diz "tomar sopa", e sim "comer sopa"

E o último, dedicado às mães que têm filhos pequenos:

(うち)の子(こ)はねぇ、プール*に入(はい)るとすぐにおしっこしたくなるのよ。

"O meu filho, assim que entra na piscina fica com vontade de fazer xixi!"
* de pool

Sim, "xixi" em nihongo é おしっこ.


Mas não fui eu que ensinei para você.

Um comentário:

Anônimo disse...

E como fala tipo "estou com vonta de...."

Fiz algumas pesquisas de frases no Google e achei algumas....

中華を食べたい願望は満たされた。

O que quer dizer esse 願望? (ganbou?ganmou?)

このときは、パフェを食べたい感じでは、なかったので、ケーキセット950円にした。


Minha dúvida é se esse ...たい願望 e ...たい感じ são a mesma coisa, se estao querendo dizer que ta com vontade de algo.