sexta-feira, 24 de julho de 2009

Reagindo a um comentário - "Harry Potter é legal, não é?"

Ok, mais uma compilação de possíveis maneiras de reagir a um comentário! Se bem que hoje está mais para uma pergunta...

Enfim, imagine que você está na sua, na paz, quando chega uma amiga e pergunta:


「ハリーポッターの映画(えいが)面白(おもしろ)いでしょ?」

"O filme de Harry Potter é legal, não é?"


Aí você responde simpaticamente:

うん、面白い!

"Arram, é legal!"


うん、すごく面白い!


"Arram, é muito legal!"

Entusiasticamente:

う~ん、(ちょう)面白い!

"ARRAM! É super legal!"

Insanamente:

う~ん、メッチャ面白い!

"ARRAM! É super-ultra-legal!"

(É, acho que ninguém fala assim... Pelo menos espero.)


Ou então concorda só para não ficar chato:


あぁ、そうね。


"Ah, é sim."


あぁ、まぁね。

"Hmm, é..."

Ou prefere ser sincero:

ん~、まぁまぁかな?

"Hmm... mais ou menos, hein?"


そうかな?

"Será?"

Ou abre o jogo de vez:

いや、そんなに面白くないな。

"Não, não é tão legal assim."


いや、正直(しょうじき)言ってあまり面白くない

"Falando sinceramente, não é muito legal, viu?"


いや、面白くないと思うけど、、、。


"Bom, não achei legal, mas..."


E por cima, adiciona ironia:

えっ、あれが

"Ã? Aquilo?!"


「どこが面白いの?

"Que parte daquilo é legal?"


いや、ぜんぜん面白くない。

"Não, nem um pouco legal."


E finalmente dá o golpe de misericórdia:


いや、最悪(さいあく)だよ、あれ。

"Putz, é um lixo, aquilo."


Lembrando, claro, que essas respostas só são cabíveis se o grau de intimidade permitir!

No Japão, é comum que as pessoas concordem só para não deixar você sem graça, mesmo que pensem exatamente o oposto. É a maneira deles de serem educados!

Ah, eu não assisti (e nem vou assistir) Harry Potter, portanto não é nenhuma crítica ao filme. Mas pelo jeito os fãs estão aprovando.

Nenhum comentário: