Fazia um tempo que não escrevia antônimos, não?
Então hoje vai um que tem tudo a ver com o tempo atual:
Então hoje vai um que tem tudo a ver com o tempo atual:
晴天(せいてん) ↔ 悪天(あくてん)
『サンパウロは昨日(きのう)に続(つづ)けて悪天です。』
"São Paulo continua com mau tempo, desde ontem."
『明日(あした)は久(ひさ)しぶりに晴天の日(ひ)になるそうですよ。』
"São Paulo continua com mau tempo, desde ontem."
『明日(あした)は久(ひさ)しぶりに晴天の日(ひ)になるそうですよ。』
"Parece que amanhã vai fazer tempo bom, depois de muito tempo."
A segunda frase é meramente hipotética! Consultem a meteorologia, por favor! :)
Nenhum comentário:
Postar um comentário