O Satoshi-kun postou:
『悪霊、あくりょう、あくれい』
/a.ku.'ryō, a.ku.'rē /
"MAU ESPÍRITO"
Que palavra maligna você escolheu hein, meu? :) Mas tudo bem, tá valendo sim!
『悪』 é o kanji de 『悪い』, /wa.'rui/, "ruim, maligno".
Já 『霊』 é "espírito" mesmo, como em 『幽霊(ゆうれい)』, /'yū.rē/, "fantasma".
『悪』 é o kanji de 『悪い』, /wa.'rui/, "ruim, maligno".
Já 『霊』 é "espírito" mesmo, como em 『幽霊(ゆうれい)』, /'yū.rē/, "fantasma".
Portanto, valendo uma palavra com 『う』!
6 comentários:
運命
Só como curiosidade, 悪霊 é o título japonês do "Os Demônios", de Fiódor Dostoiévski.
Com う a única coisa que consigo pensar é 「うんこ」.
Pobreza vocabular é triste, hehehe.
Hahahahahahah dei muita risada com a sua sugestão, Satoshi-kun!
Mas existem outras palavras digamos... menos... hmm... cômicas, por assim dizer!
Não vou dizer em nihongo, mas posso dar alguns exemplos em português: "ouriço", "vaca", "verso", "mentira", "mar" e assim vai! :)
Mas não conheço esse filme aí não! Aliás nem me lembro de ter visto algum filme russo!
É um livro. Mesmo autor de "Crime e Castigo".
E como eu não pensei em 海 antes de うんこ?
Não é filme. É livro. Escritor russo.
Postar um comentário