quarta-feira, 17 de março de 2010

尻取り - #116 ~ 119 - 『けんがんきょう』、『うながみ』、『ミシン』、『しりとり』

Ihh será que o shiritori já não tá mais empolgante?

Bom, vou atualizar...


O 爆発-san postou:


検眼鏡けんがんきょう


/ken.gan.'kyō/

"OFTALMOSCÓPIO"


Aí o Lucas continuou com:


海神うながみ

/u.''na.'ga.mi/

"DEUS DO MAR, POSEIDON"


Depois eu dei uma de intruso e postei:


ミシン


/'mi.shin/

"MÁQUINA DE COSTURAR"


E finalmente o Yan postou:


尻取りしりとり


Ok? Valendo com?

Ah, pessoal! A Rafaela fez um apelo pra que todos postem, por gentileza, a leitura das palavras, quando escritas em kanji! Tudo bem? :)

11 comentários:

Smitch disse...

"OFTALMOSCÓPIO foi tenso, nem conhecia essa palavra em português, quanto mais em japones."

bom, eu vou de 漁師(りょうし), será q essa já apareceu? não lembro. =x

Gabriel disse...

Hehehe é verdade, eu digo o mesmo! Mas tá valendo! :)

『漁師』 ainda não foi não, Smitch-san!

Kiyomi, a.k.a. Piggy disse...

進行 (しんこう: progresso

(ia sugerir shounen - 少年 mas nao sei se final んiria valer...)

Gabriel disse...

Vale sim, Kiyomi-san! Adotamos a nova regra: se terminar com 『ん』, vale a letra anterior a ela! :)

Anônimo disse...

運命(うんめい):destino

Gabriel disse...

Ih, 「運命」 já foi! :(

爆発 disse...

イスラム法 イスラムほう
Lei islâmica

바보 disse...

ミシン??ミシンラーメン? xD
おい、ルールを破ってるよ!!:P

あっ、その「無視」ガブリエルくんに習った!私のねこのために、ははは!

私の言葉は「理論」(りろん)だ。Já foi?

Gabriel disse...

Ainda não foi, mas agora tá valendo 『う』, do 『イスラムほ』!

君が言いたかったのは『日清(にっしん)ラーメン』でしょ?:)

爆発 disse...

ごめん !postei com (い)corrigindo
vai a palavra ,
埋め立てゴミ うめたてゴミ aterro

Wagner disse...

港 (みなと) - Porto