quarta-feira, 10 de março de 2010

今日の言葉 - Palavra do dia - 洪水 ★★

Fazia tempo que queria postar esta palavra mas acabava esquecendo. É um fenômeno que felizmente tem diminuído nas últimas semanas, mas basta chover de novo pra que mostre as caras:


洪水

こうずい

/'kō.'zui/


"ENCHENTE"


A pronúncia é, digamos, "reta". Não é nem /'kō.zui/ nem /ko.'zui/; ambas sílabas são pronunciadas de maneira igual.

Como não é uma palavra usada diariamente (pelo menos não no Japão), vai uma frase de exemplo, apenas:


近頃(ちかごろ)サンパウロでは雨(あめ)が降(ふ)ったら

自動(じどう)(てき)洪水発生(はっせい)してしまいます。』

"Ultimamente, em São Paulo, se chover,

automaticamente acabam ocorrendo enchentes."

Um comentário:

Marcus Aurelius disse...

Preciso aprender melhor como funciona o acento em japonês. Em português uma palavra ou é oxítona, paroxítona ou proparoxítona. Não tem essa de pronunciar duas sílabas com a mesma intensidade, a gente sempre considera uma mais forte que a outra.