terça-feira, 16 de março de 2010

作文 - Redação - #2/02

Ok, vejamos como ficou a primeira frase da segunda 作文:


"Desde pequeno, eu gosto muito de esportes."


『ぼくは(ちい)さい頃(ころ)からスポーツが大(だい)(す)きです。』


Poderia ser também:


(わたし)は小さい(とき)から~』


Mas vou tomar a liberdade pra escrever com ぼく, ok? 『私』 soaria muito formal pra mim.

, /'ko.ro/, é "época", então nesse caso não precisa colocar o adjetivo 小さい no passado!

Muito bem, vamos pra continuação:


"Quando tinha 4 anos, comecei natação e ginástica olímpica."




Ah, isso é totalmente impessoal, viu? Fiz natação sim, mas com a minha coluna de 25º de escoliose, seria meio improvável que eu fizesse ginástica olímpica! :)

7 comentários:

Eu Mesmo disse...

Konban wa minna-san

Wagner no fure-zu suki datta: "私は子供の頃から"

watashi wa "kodomo no koro" dekiru tsukau ka??
arigatou, sensei ^^

(perdoem se o nihongo tiver errado)

Marcus Aurelius disse...

4歳だった時、水泳とオリンピック体操を始めました。

Lilian - Lisayuu disse...

4歳の時に、水泳と体操を始めました。

Wagner disse...

4歳だった時、水泳と体操競技を始めました。  

Gabriel disse...

Eu Mesmo-san, me desculpe, eu não sei se entendi muito bem sua pergunta!

Você quer saber se é possível usar 『子供の頃』?

Eu Mesmo disse...

A intenção era essa 上田ー先生。^^

Gabriel disse...

Ahh sim! :)

Poderia usar, claro, sem problema algum!

Quanto à maneira de perguntar, poderia ser:

『「子供の頃」と言(い)ってもいいですか?』

"Posso dizer...?"

Ok?